D - d
Da1
n.
Mr.; Sir; form of address for a man.
Female:
Ma1.
See:
Baa1;
Sa1.
da2
func.
then; so then.
Mi e wooko te mi weli, da mi kon a osu.
I work until I am tired, then I go home.
Usage: used in discourse to logically connect clauses into a cohesive whole.
See:
ne1.
Variant:
dan.
daa
n.
thanks.
Te wan sama du wan bun gi yu, da i mu gi en daa.
When a person does something good for you, you should give him thanks.
syn:
tangi.
daagi
n.
sleeping mat; cot.
Da di Masaa Jesesi leli den sama te wan pisi, ne wantu man tyai wan lanman a wan daagi tapu kon a Masaa Jesesi. (Lk. 5:18)
After the Lord Jesus taught them for a while, several men brought a paralytic (lying) on a sleeping mat to the Lord Jesus.
daai
1)
vi.
turn back; turn around.
Di mi si den dagu e kon, ne mi daai lon go a osu.
When I saw the dogs coming, I turned back and ran home.
See:
kengi.
2)
vi.
be popular.
Te wan man lai uman a goontapu fasi, da ai daai.
When a man has a lot of mistresses, in the world's eyes he is popular.
3)
vi.
change.
Now now goontapu daai, pikin nái lesipeki mama moo.
These days the world has changed, children don't respect parents (lit. mothers) anymore.
4)
vi.
take a long time at something; be slow.
Baa Kodyo e daai te, a meke u lasi a wagi.
Br. Kodyo took so long, we lost our ride (lit. car).
5)
vt.
stir.
Te i poti sukuu a ini te, da i mu daai a te meke a kisi.
When you put sugar in tea you must stir the sugar till it dissolves (and gets the right sweetness).
Den wookoman daai tyatya anga santi mokisa anga simenti fu meke den ponsu fu a osu.
The workmen stirred the gravel and sand and mixed them with cement for making the pillars of the house.
See:
seke seke.
6)
vi.
be nauseated.
From: DU.
Etym:
draaien
.
daai libi
See main entry: libi.
idiom.
change one's life; be converted (lit. turn life).
dabisan
n.
stone jar.
Da den be abi sigisi gaan dabisan de. Da na ini den dabisan ya den be e lai wataa fu wasi enke fa a weiti fu den Dyu be de. Da iniiwan fu den dabisan ya be sa oli wan sani fu wan ondoo liti so. (Jn. 2:6)
They had six large jars there. They stored water in these jars to wash according to the Jewish laws. Each of these jars could hold about one hundred liters.
See:
bungu;
goo2.
From: EN.
Etym:
demijohn
.
dada
1)
n.
father.
Ala sama fu goontapu musu abi wan dada di meke en kon a goontapu.
All people in the world must have a father who caused him to come into the world.
syn:
papa1;
Female:
mama2.
See table under:
famii.
Variant:
dda.
2)
n.
man.
A dda poti kandu na a kasun bon fi en fu sama á booko den.
The man (lit. father) placed a charm on her cashew tree so that people would not pluck them.
Usage: More common usage takes the form of the variant, dda.
Female:
mama2.
See:
man1.
From: AF.
Etym:
dada
.
daga
n.
belittle.
See main entry: dala2.
dagu
n.
domestic dog, Canis familiaris.
Wan dagu na wan meti di lobi libisama.
A dog is an animal that loves people.
syn:
fo futu meti.
meke dagu
dog who has just whelped (lit. delivered dog).
ganda dagu
n.
stray dog.
Den ganda dagu be e leki den kaasi kaasi fi en sikin. (Lk. 16:21b)
The stray dogs licked the sores on his body.
kaabu dagu
n.
crab-eating raccoon, Procyon cancrivorus (lit. scratch dog).
wataa dagu
n.
Guiana otter, Lutra ennudris (lit. water dog).
Wataa dagu na wan meti di gei dagu, ma den e tan a ondoo wataa.
Water dog is an animal that resembles the dog, but lives under the water.
See:
nyundu.
From: EN.
Etym:
dog
.
Daguwe1
n.
boa constrictor deity; snake deity sp.; reptile spirit sp.
See main entry: Dagwe1.
daguwe2
n.
boa constrictor; canine boa; carpet snake; Suriname red-tailed boa, Constrictor constrictor.
See main entry: dagwe2.
Dagwe1
n.
boa constrictor deity; snake deity sp.; reptile spirit sp.
Dagwe na wan gaan sineki di son libisama e dini enke wan gadu.
The boa constrictor deity is a large snake which some people serve as an idol.
Usage: see Thoden van Velzen and van Wetering 1988:36-40.
syn:
Fodu1;
Papagadu1.
See:
gadu2.
Variant:
Daguwe1.
dala1
1)
n.
Suriname dollar; equivalent to Sf. 2.50.
Wan dala, na tu kolu anga bangunotu.
A dollar equals two guilders and fifty cents.
syn:
feifibangunotu.
See table under:
moni;
moni.
2)
n.
U.S. dollar.
Te i go na Ameekan, da anga dala i mu bai sani.
When you go to America, you buy things with dollars.
Ameekan dala
n.
American or U.S. dollar.
See table under:
moni.
From: GE.
Etym:
dollar
.
dala2
n.
belittle.
A man e dala a taawan, fu di a taawan koni moo en.
The man belittles the other, because the other is smarter than he.
See:
dyalusu.
Variant:
daga.
dalaila
n.
rubber or plastic thong.
I mu weli i dalaila selepa, fu siki á kisi yu.
You should wear your thongs, so that you don't get (a foot) disease.
syn:
selepa.
See:
susu.
Variant:
adalaila.
dalati
n.
wire.
Wan dalati na wan insii tetei, di i sa tei baala koosi.
A wire is an metal rope that you can tie up and hang clothes on.
syn:
insii tetei;
waya.
See:
koodei;
tetei.
From: DU.
Etym:
draad
.
dampu
n.
steam; mist.
Libi a goontapu ya na fu wan satu pisi ten namo. U makiliki fu wai puu ya enke fa dampu fu kuku patu e wai gwe. (Jak. 4:14b)
Life here on earth is only for a short time. You (are) easily removed from here the way steam of a boiling pot blows away.
See:
bwuingi.
From: DU.
Etym:
damp
.
dan
func.
then; so then.
See main entry: da2.
dangaa
vt.
perplex; bewilder; confusing.
Di kownu akisi mi fu waka abaa a liba a tapu wataa, a dangaa mi.
When the king asked me to walk across the river on the water, it perplexed me.
dansi
1)
vi.
dance.
Den sama e dansi e meke piisii ala Masipasi.
The people dance and celebrate every Emancipation Day.
Usage: Aukan dance or song types include: aleke; awasa; badamba; kumanti; kwadyo; songe; susa; tuka, etc.
mato (dansi)
n.
kind of dance.
Mato dansi na wan dansi di den Ndyuka sama e dansi, te den e gi Anainsi toli a Bookode.
Mato is a dance that the Aukan people dance, when they tell Anainsi stories during Bookode.
See:
Bookode.
2)
vi.
shake; shiver; tremble.
Ne a takuu jeje subi te en sikin e dansi. (Mk. 1:26)
Then the evil spirit manifests so, his body shook.
syn:
beifi.
From: GE.
Etym:
dance
.
dasi
n.
tie.
From: DU.
Etym:
das
.
dasini
n.
taro; the edible rootstock of the broad-leaved plant, Colocasia esculenta.
Dasini na wan sani di e goo enke taya, ma a moo nyoni moo taya.
Taro is something that grows like taya, but it's smaller than taya.
See:
su;
taya2.
From: EN ?
Etym:
dasheen
.
dasini uwii
n.
edible, leafy part of the taro plant, Colocasia esculenta.
See main entry: uwii1.
2)
n.
master; expert.
Da Kolino na dataa fu meke bangi.
Mr. Kolino is a master in making chairs.
See:
koni.
3)
n.
freshwater fish of the genus Crenicichla.
Usage: The Aukaners believe that this fish serves as a doctor for other fish.
syn:
aloliki.
From: GE.
Etym:
doctor
.
dati
pn.
that.
A be siki langa, na dati kii en.
He was sick for a long time, that's why he died.
ant:
disi.
From: GE.
Etym:
that
.
dati meke
adv.
therefore (lit. that cause).
See main entry: meke2.
dda
n.
father.
See table under:
famii.
See main entry: dada.
de1
vi.
be.
Baa Kodyo á de a osu, a go a goon.
Br. Kodyo is not home, he went to the planting ground.
ant:
ná.
See:
na1.
de2
pn.
that; those.
Sama nái tan na a kampu de moo, ala gwe a Foto.
People are not living at that camp anymore, all have gone to the capital.
Mi be si den tu boi de na Ndyuka.
I saw those two boys in the Interior.
Sonde na wan kina dei a Ndyuka, bika den sama nái wooko a dei de.
Sunday is a taboo day among the Aukaners, because they do not work on that day.
See:
ya1.
de a baaka
See main entry: baaka.
idiom.
be in the state of mourning the dead (lit. be in black).
de a pen
See main entry: pen2.
idiom.
be punished; be enslaved (lit. be in stall).
de a saafu
See main entry: saafu.
idiom.
be punished; be enslaved (lit. be in slavery).
de anga ain
See main entry: ain1.
idiom.
be awake; be alert (lit. be with eye).
de anga bee
See main entry: bee.
idiom.
be pregnant (lit. be with belly).
de fu naki dagu
See main entry: naki.
idiom.
overabundance (so much you could use it to hit dogs with).
dede1
1)
vi.
be dead.
Te wan sama dede wani taki, a nái boo moo.
When someone dies, it means he's not breathing anymore.
syn:
boo koti.
See:
kii.
2)
n.
death.
Te yu á de a libi moo, da na dede kii yu.
When you are no longer alive, then death has killed you.
Usage: Most Aukaners believe that some of the dead, who in their earthly lives were significant [because of murder, witchcraft, victims of gross discrimination, etc.], return in the form of spirits to their communities. They return through mediums who communicate necessary information for village hearings on particular social problems and questions.
syn:
koti boo.
dedesama
n.
dead person.
Wan dedesama na wan sama di nái boo moo.
A dead person is a person who doesn't breathe anymore.
syn:
dedeman.
3)
n.
dead body; corpse; dead one.
Den á beli a dede ete.
They haven't buried the dead body yet.
syn:
dede sikin.
From: GE.
Etym:
dead
.
dede2
vi.
be dull (of an instrument).
Di a nefi dede, da mi o fei en kon saapu.
Because my knife is dull, I will file it to become sharp.
ant:
koti;
saapu.
dede anga wan sani
See main entry: anga2.
idiom.
hold (grudge or secret) in the heart to one's death (lit. die with something).
dede kondee
n.
place where all the dead go (lit. dead country).
See main entry: kondee.
dede osu
n.
wake; funeral vigil (lit. dead house).
See main entry: osu.
dee
vi.
dry.
Te i wasi koosi, da i mu baala den a san fu den dee.
After you wash clothes, you must hang them out in the sun to dry.
ant:
nati.
deen
vi.
dream.
Te wan sama didon e siibi, ne ai si sani a ini en siibi, da na deen ai deen.
When a person lies down and sleeps and then he sees things in his sleep, he is dreaming.
See:
siibi.
deesi
1)
n.
medicine.
Te i siki, da na go yu o go a dataa go suku deesi fi i sa betee.
When you are sick, you go to the doctor for medicine in order to recover.
See:
fitamini;
peliki;
sii2.
2)
vt.
take medicine.
Mi e deesi a siki fu mi sa betee baka.
I am taking medicine for my sickness so that I can get better again.
See:
solugu.
3)
vt.
treat (medicinally).
A dataa deesi a mma kon bun baka.
The doctor treated the lady and she got better.
degii
n.
blanket.
From: DU.
Etym:
deken
.
dei
n.
day; a 24-hour period.
Te neti tapu, te peesi kiin, da na wan nyun dei bigin.
When the night is over, and the place is light, a new day begins.
ant:
neti.
kina dei
day on which one is not allowed to work; Sunday (lit. taboo day).
Sonde na wan kina dei a Ndyuka, bika den sama nái wooko a dei de.
Sunday is a taboo day among the Aukaners, because they do not work on that day.
deiten
n.
daytime.
Te deiten, da ala peesi e kiin, bika a san e opo.
During daytime, there is light everywhere, because the sun is up.
ant:
neti.
taa dei
n.
another day; other time; another time; next time; last time.
From: EN.
Etym:
day
.
dei beele
See main entry: beele.
idiom.
a person's daily wages; daily bread; livelihood (lit. day bread).
deiten
n.
daytime.
See table under:
ten.
See main entry: dei.
deki
1)
vi.
be fat; be overweight.
A sama deki te, ne koosi nái fiti en moo.
The person is so fat that his clothes don't fit him anymore.
syn:
fatu;
ant:
deni;
mangii.
2)
vi.
be thick.
A paanga deki tu doi.
The plank is two inches thick.
deki oli
n.
lubricating, large engine oil.
See main entry: oli2.
deleigi
vt.
tease; mock.
Den pikin biya e deleigi a Bakaa e kai en Afinifutu.
The little children tease the white foreigner by calling him, Little Feet.
From: DU.
Etym:
dreigen
.
den1
1)
pn.
they; third person plural pronoun nominative case.
Sawini anga en baala e wooko taanga fu den sa fende moni fu go nyan yali.
Sawini and his brother worked hard so that they could get money for the New Year's celebration.
ant:
wi.
2)
pn.
them; third person plural pronoun objective case.
Mi taigi mi mma anga mi dda taki mi lobi den.
I told my mother and father that I loved them.
3)
pn.
their; third person plural pronoun possessive form.
Den mma á de ya, a go a Foto go bai sani a wowoyo.
Their mother is not here, she went to the capital city to buy things at the market.
From: EN.
Etym:
them
.
den2
art.
plural definite article.
Den tu pikin di mi abi na manpikin.
The two children of mine are boys.
See:
a1;
wan.
From: EN.
Etym:
them
.
den afo
n.
ancestors as a collective group.
See main entry: afo.
den tata
n.
ancestors as a collective group.
See main entry: tata2.
deni
vi.
be thin.
Wan paanga fu tu doi deni moo wan paanga fu tin doi.
A plank that is two inches thin is thinner than a plank that is ten inches.
ant:
deki.
See:
doin2.
From: GE.
Etym:
dun
.
denki
1)
vi.
think.
Te i nái denki, da yu o du don sani.
When you don't think, you will do foolish things.
syn:
pakisei;
ant:
feegete.
See:
membee.
2)
vt.
decide.
Da meke ibiiwan denki san enseefi e si fiti, fu teke wooko sondee fu go muliki taawan di nái denki enke en. (Lom. 14:5b)
Let each person decide what he himself sees is fitting, to act without bothering another who does not decide like he did.
3)
n.
thinking; conviction.
Yu denki á bun, bika a soso ogii sani yu e pakisei fu du anga taa sama.
Your thinking is not good, because you are thinking of doing only evil things to other people.
See:
fusutan;
mazonzon;
pakisei;
tonton1.
From: DU.
Etym:
denken
.
di1
conj.
while; when.
Di mi e gwe, ne a pikin bigin kee.
While I was leaving, the child began to cry.
Da di yu o gwe a Bakaa Kondee, pe yu o fika yu uman anga den pikin?
When you go to The Netherlands, where will you leave your wife and children?
Den Kuli na den fosi sama di kon a Saanan, di den Nengee be kon fii.
The Hindustanis were the first people to come to Suriname, when the Blacks were freed.
syn:
te1.
(fu) di
adv.
from the time that; since; because.
Fu di den bigin feti a busi, a dii ondoo sama di dede kaba.
Since they began fighting in the Interior, three hundred people have already died.
Na soso kwaka den e nyan, di den ná abi alisi.
They eat only granulated cassava, because they do not have meat.
syn:
fanafu;
sensi2;
senten.
di2
pn.
who; which.
A man di e kon de, na mi dda.
The man who is coming there is my father.
A buku di a man sikiifi, kaba seli.
The book, which the man wrote is sold out.
Usage: the major relative pronoun for Aukan.
di fu
adj.
that; which.
See main entry: fu2.
didibii
1)
n.
devil; Satan.
Didibii na a feyanti fu Masaa Gadu.
The devil is the enemy of the Lord God.
syn:
ogii;
saatan.
See:
wenti.
2)
adj.
evil.
didibii sama
n.
evil person.
Gaanda Aloliki na wan didibii sama, bika a lobi poti wisi a nyanyan kii sama.
Grandfather Aloliki is an evil person, because he likes to put sorcery into food to kill people.
See:
kiiman2;
wisiman.
didon
1)
vi.
lie down.
A didon ne en bedi tapu anga baka.
He lay down on his back on his bed.
See:
siibi;
kandi.
Variant:
ddon.
2)
vi.
sleep.
Mi e go didon, bika a lati kaba.
I am going to sleep because it is already late.
syn:
kandi;
siibi.
From: EN.
Etym:
lie down
.
didon anga wan man
See main entry: man1.
idiom.
euphemism for having sexual intercourse with a man (lit. lie down with a man).
didon anga wan uman
See main entry: uman.
idiom.
euphemism for having sexual intercourse with a woman (lit. lie down with a woman).
difii
ideo.
ideophone describing unclearness.
Da goontapu ya, da na wan difii fasi enke bwuingi kai a sipikii fesi, na so wi e si san Masaa Gadu fiti poti fu kon. (1 Kol. 13:12a)
This world is in an unclear form like a mist covering the face of a mirror, that is the way we view what the Lord God has decided for the future (lit. put to come).
dii1
[díí]
adj.
expensive.
A sani kon dii now, i á poi bai en moo.
The thing has become so expensive now, you can't buy it anymore.
ant:
bunkopu.
wan sama dii
used when someone is not often seen (lit. a person is expensive).
Sa Lomina i kon dii, a wan leisi wan yali namo mi e si yu.
Sr. Lomina, you have become expensive, I only see you once a year.
From: GE.
Etym:
dear
.
diitenti
num.
thirty.
Dii leisi tin, na diitenti.
Three times ten equals thirty.
From: GE.
Etym:
drei
.
dii futu
n.
tripod used to balance pots over a wood fire (lit. three feet).
See main entry: futu1.
diibi
vi.
move over; shift; scoot over.
See main entry: diipi.
diidewooko
n.
Wednesday.
Diidewooko na di fu dii dei fu a wiki.
Wednesday is the third day of the week.
See table under:
dei;
See table under:
wiki1.
From: EN.
Etym:
three day work
.
diingi
1)
vt.
drink.
Ala libisama musu diingi wataa fu tan a libi.
All human beings must drink water to stay alive.
See:
gwili;
swali.
diingi faya wataa
eat breakfast (lit. drink hot water).
Da Kowanten be lobi dopu en beele go a ini en te, te a be e diingi faya wataa.
Mr. Kowanten liked to dip his bread in his tea, as he ate breakfast.
2)
vt.
take medicine.
Di a uman go a dataa, ne dataa gi en tyaipi sii fu a diingi.
When the woman went to the doctor, the doctor gave her a lot of pills to take (lit. drink).
diingi bita
See main entry: bita.
idiom.
take a certain bitter medicine (lit. drink bitterness).
diipi
1)
vi.
move over; shift; scoot over.
Diipi gi mi, meke mi sidon a wanse fu a bangi.
Move over for me, let me sit on one end of the bench.
See:
wai1.
Variant:
diibi.
2)
vi.
glide; slip; slide.
A boto e diipi sii na a liba tapu, fu di a wataa nái seke.
The boat glided smoothly on the river because the water was not choppy.
Diitabiki
n.
Drietabbetje; place name of the village which serves as the seat of the Aukan Gaaman, the paramount chieftain.
Diitabiki na a kondee pe a Gaaman fu den Okanisi e tan.
Drietabbetje is the village where the Gaaman (the paramount chieftain) of the Aukan lives.
Usage: Gaanman's [sic] village of Diitabiki is a sort of Ndyuka capital toward which flow information and ritual payments from the rest of the tribe, and visits and goods from the world outside. [Vernon 1985:2].
See:
Gaaman.
Dikan
n.
one of the twelve clans of the Aukan people.
See table under:
lo1.
diki1
vt.
lift.
A diki a gaan ibi siton anga taanga, ne en baka booko.
He lifted the huge, heavy stone with all his might and broke his back.
ant:
poti;
saka1.
diki2
vt.
dig (a grave); hollow out; gouge.
Den diki wan olo fu beli a dede.
They dug a hole in order to bury the dead.
U sabi ete fa u be piisii, di mi be gi u a Bun Nyunsu? A be switi gi u te, u ain seefi u be sa diki poti gi mi. Tuutuu!
Do you remember how overjoyed you were when I brought you the Gospel? It overjoyed you so, you would have gouged out your own eyes for me. Truly! (Gal. 4:15b)
ant:
tapu2.
See:
opo.
From: EN.
Etym:
dig
.
dikidiki
n.
mole cricket of the genus Myrmeleontidae.
Dikidiki na wan sani enke feefee, ma a di na a fatu, da a á poi fee.
The dikidiki is something like the fly, except that it's fat and can't fly.
syn:
gadu pikin2.
dileki
adv.
right now.
Kon dileki meke u gwe, mi lati kaba!
Come right now and let's leave. I'm already late!
syn:
nownow.
dileki dileki
adv.
directly; right away.
Tan luku mi tu miniti, mi e kon dileki dileki.
Wait for me for two minutes, I am coming directly.
From: GE.
Etym:
direct
.
dili
num.
three.
See main entry: dii2.
dini
vt.
serve.
Den sama fu Masaa Gadu e dini en anga gaan lesipeki.
The people of the Lord God serve him with great respect.
See:
begi.
dipi1
1)
vi.
be deep.
Te yu e diki namo, da ai dipi namo tu.
As you keep digging (the hole), it also gets deeper (and deeper).
2)
vi.
be difficult to understand (as in a language).
3)
n.
moral; kernel (of truth).
Beina ala Anainsi toli abi wan dipi fu leli yu wan sani.
Just about all of the Anainsi stories have a moral to teach you something.
From: GE.
Etym:
deep
.
dipi2
vt.
dip into something.
Mi dipi a beele go a ini a sukaati.
I dipped my bread into the (hot) chocolate.
See:
sungu.
dipi toli
See main entry: toli.
idiom.
a moral lesson of a fable or story (lit. deep story).
dise
adv.
here (lit. this side).
Den sama fu Saanan dise lobi nyan moo den sama fu Faansi anda.
The people of Suriname here like to eat more than the people there in French Guiana.
syn:
ya1;
ant:
anda.
disi
pn.
this.
Disi ya, a ná fu mi, na dati anda na fu mi.
This here is not mine, but that there is mine.
ant:
dati.
diya
n.
deer; brocket, hoofed ruminant of the genus Mazama.
bai diya futu
take to one's heels (lit. buy deer feet).
Di Sa Nkeeke si taki a man o fonmi en, ne a bai diya futu.
When Sr. Nkeeke saw that the man was going to beat her up, she took to her heels.
Di den si a fufuuman, ne a bai diya futu.
When they saw the thief, he (the thief) took off running.
From: EN.
Etym:
deer
.
diyalei
n.
diarrhea.
Te wan sama abi diyalei wani taki, te a go a peesi a soso wataa ai si.
When a person has diarrhea, it means when he goes to the toilet, he sees only water.
syn:
lon bee;
waka bee.
From: GE.
Etym:
diarrhea
.
dobuu
adj.
doubled.
Da na tu koni fu Masaa Gadu kon miti na awan. Da na dobuu koni a sama de abi. (Mt. 13:52b)
Two of the Lord God's wisdoms come together. That person has a doubled wisdom.
From: GE.
Etym:
dubbel
.
dofu
adj.
deaf.
Te wan sama dofu wani taki, a nái yee sani anga en yesi.
When a person is deaf, it means he can't hear things with his ears.
dogala
n.
one of mixed parentage, Caucasoid and Negroid.
Wan dogala na wan sama di mokisa anga Bakaa.
A dogala is a person whose (parents) are mixed with whites.
syn:
basaa;
mokisa sama.
From: HI.
Etym:
dougla
.
doi
n.
big toe.
See main entry: doin1.
doifi
n.
pigeon or dove of the family Columbidae.
siton doifi
n.
Ground dove of the genus Columbigallina.
From: GE.
Etym:
duiven
.
doin1
1)
n.
big toe.
A moo deki finga fu mi futu na mi doin.
The thickest toe on my foot is my big toe.
A pikin poti en ana ne en mofu e soigi en doin.
The child put his hand to his mouth and is sucking his thumb.
syn:
gaanto.
See:
finga.
Variant:
doi.
beli doin
support in a competition or fight (lit. bury big toe).
Di den tu man e feti, ne a man e beli doi, fu en baala fonmi a taa man.
When those two men were fighting, the man supported his brother in beating the other man.
syn:
oli kalaki.
2)
n.
thumb.
A moo deki finga fu mi ana na mi doin.
The thickest finger on my hand is my thumb.
syn:
gaanto.
See:
finga.
3)
n.
approximately one inch; one section of the finger.
Wan doi na dii sentimeiti.
One doin is three centimeters.
See:
sentimeiti.
From: DU.
Etym:
duim
.
doin2
adj.
thin, not thick.
Efi i kweli a boto moo, a o doin tumisi, da a o doo esi esi a den siton a ini a liba.
If you plane the boat anymore it will be too thin, then stones in the river will puncture it easily.
See:
deni.
From: DU.
Etym:
dun
.
doin tiki
n.
measuring stick that can be retracted or folded.
See main entry: tiki.
Doinsii
n.
person from German background.
See main entry: Doisii.
Doisii
n.
person from German background.
Doisii na wan sowtu Bakaa di meke enke Olandi.
Germans are a kind of Outsider who resemble (lit. made like) the people of The Netherlands.
syn:
Aluma Bakaa.
See:
Olandi;
Weti Bakaa.
Variant:
Doinsii;
Doisili.
Doisili
n.
person from German background.
See main entry: Doisii.
doki
vi.
dive.
Te wan sama saka go te a ondoo wataa, da wi e taki a doki go a ondoo wataa.
When a person goes down underwater, we say that he dove under the water.
syn:
duku2.
From: GE.
Etym:
duiken
.
dokisi
n.
duck of the family Anatidae.
Dokisi na wan foo di e gei kwakwa.
A duck is a bird that resembles the goose.
See:
gansi;
kwakwa.
busi dokisi
n.
wild duck; Muscovy duck, Cairina moschata.
See:
mama foo.
From: EN.
Etym:
duck
.
doloifi
n.
grape.
Wan gaan masaa be abi wan goon, fu paandi wan sii enke doloifi. Ne a meke wan wooko sani poti ape, fu kwinsi a sii ya kon toon win. (Mt. 21:33b)
A big landowner had a field where he planted grape seed. Then a made a tool there to squeeze this fruit to become wine.
From: DU.
Etym:
druif
.
dombee
vt.
wrap; bundle.
Te i lolo wan sani a ini pampila gi wan sama da na dombee i dombee en.
When you roll something up in paper and give it to someone, then you have wrapped it.
Den sama teke koosi dombee den sani fu sama á si den.
People wrap cloths around their things so people can't see them.
syn:
duku1;
lolo1.
Variant:
dombii.
Dominei
n.
Reverend; ministers of the Moravian Church.
Na den edeman fu den Anitii keliki wi e kai: Dominei.
We call the leaders of the Moravian churches, Reverend.
See:
Anitii;
Lomusu;
Paati1.
From: DU.
Etym:
dominee
.
don
vi.
be foolish; be stupid; be dumb.
Te yu á koni, da i don.
If you're not wise, you're foolish.
ant:
koni.
See:
law1;
wisiwasi.
don don
adv.
mentally handicapped.
Te wan sama e tan don don, da den sama e taki a sama de tone.
If a person is don don, the people say that person is mentally handicapped.
See:
gadu pikin1;
tone.
don don
adv.
mentally handicapped.
See main entry: don.
don ken
See main entry: ken.
idiom.
grass that resembles sugar cane, Dieffenbachia seguina (lit. fools cane).
dondoo
n.
thunder.
Te alen e kai, tapu e koti faya, da dondoo e bali.
When it rains, there's lightening (lit. sky cuts fire) and it thunders.
syn:
tapu bali.
See:
tapu koti faya.
Variant:
donduu.
From: GE.
Etym:
donder
.
dongo
vi.
go downstream; go downriver.
U komoto a Ndyuka dongo kon a Maawina na a Alimina.
We came from the Tapanahony (River) and went downstream along the Marowijne (River) to Albina.
ant:
subi.
donman
n.
fool; stupid man.
See main entry: don.
donu
adj.
yellow.
Te den fositen gaansama be wani taki wan sani taya, da den be e taki: A sani donu.
When the forefathers wanted to say that something was yellow, they said, The thing is donu.
syn:
taya1.
doo1
1)
n.
door.
Wan doo na fu waka pasa go a ini a osu.
A door is (used) to walk through and into a house.
go a doo
menstruate; be indisposed because of onset of menstruation (lit. go through the door).
Te wan uman go a doo, da na kisi a kisi en futu.
When a woman is indisposed (means), she is menstruating.
Usage: used as a euphemism of being indisposed for the required number of days a menstruating woman must spend in the menstruation hut, outside of her usual living quarters.
syn:
go a se;
kisi futu;
kisi mun siki;
ant:
komoto a doo.
See:
mun osu.
komoto a doo
end of menstrual period (lit. come out from door).
A uman komoto a doo, bika a nái si buulu moo.
The woman is done with her period, in that she does not see blood anymore.
Usage: This idiom is used as a euphemism of no longer being indisposed for the required number of days a menstruating woman must spend in the menstruation hut, outside of her usual living quarters. Once no sign of bleeding is noted, she is free to return to her home and social [esp. male] company.
puu a doo
bring inside (lit. remove through door).
Di alen e kon, ne mi meke den puu den koosi fu mi a doo gi mi, fu den á nati.
When the rain came I had them bring my laundry in so that it would not get wet.
Usage: Antonym for this is also its homonym! Meaning is totally context sensitive.
ant:
puu a doo.
puu a doo
take outside (lit. remove through door).
Di alen pasa, ne mi meke den puu den kunsu fu mi a doo gi mi, fu mi poti a ini a san baka.
When the rain passed, I had them bring my cushions outside, so that they could be in the sun again.
Usage: Antonym for this is also its homonym! Meaning is totally context sensitive.
ant:
puu a doo.
puu pikin a doo
celebration held for eight-day-old child, allowing mother and child to be able to walk freely outside the confines of the birth home (lit. take child through door).
doose
prep.
outside (lit. door side).
Efu wan sama á de a ini a osu, da a de a doose.
If a person is not in the house, he is outside.
ant:
ini;
inise.
See:
ganda.
2)
vi.
arrive; come; reach.
Na tu dei fosi mi doo Ndyuka, di mi komoto na Alimina.
It takes me two days to reach the Ndyuka area after leaving Albina.
See:
kon.
Boni Doo
n.
place where the specter of the decapitated head of the famous freedom fighter, Boni appeared (lit. Boni arrived).
U yee taki Boni Doo na a peesi pe Boni ede be gwe a wataa.
We have heard it said that Boni Doo is the place where Boni's head went in the water.
Usage: The story is told that the chieftain Boni's head was cut off by the Aukan and thrown into the river at this unique site along the Marowijne River.
3)
prep.
through.
Mi waka go doo na a goon, ne mi daai baka.
I walked through (the jungle) to the planting ground, then turned around and came back.
te doo
adj.
through and through (lit. till through).
Awaa na a sii fu wan bon di abi maka te doo.
Awaa is the fruit of a tree that is covered (from top to bottom) with thorns.
From: GE.
Etym:
door
.
doo2
vt.
strain; sift; sieve.
Mi doo a wataa fu meke den tyobo komoto.
I strained the water to get the dirt out.
doo3
vt.
cut (off); sever; chop.
Mi doo a sineki a mindii anga mi how.
I cut the snake in half with my machete.
doo4
vi.
be punctured; be perforated; be pierced.
Fu di a bidon be doo a wan pikin peesi, meke ala a kasolini fu mi leki gwe.
Because the barrel had a small puncture (lit. through in a little place) all of my gasoline leaked out.
Te wan boketi doo, da ai leki wataa towe.
When a bucket is punctured, it leaks water.
See:
boo4.
doo buba
n.
scrap piece of wood to dry things in the sun (lit. outside bark).
See main entry: buba.
doo doo
adv.
often; frequently.
Doo doo Sa Lomina e fon Baa Kodyo.
Sr. Lomina beats Br. Kodyo often.
Variant:
dolo dolo.
doo ede foo
n.
decapitated chicken (lit. cut head chicken).
See main entry: foo.
doo mofu
n.
entrance of a door; doorway; gate.
See main entry: mofu.
doodo
n.
chamber pot.
Doodo na aseefi enke pow efu kelenki di umanpikin e pisi neti.
Doodo is the same as pow or kelenki that females use to urinate in at night.
syn:
kelenki;
neti patu;
pow.
doodoi
vi.
rock back and forth; swing.
Te mi didon na amaka, mi lobi doodoi.
When I lie in a hammock, I like to rock back and forth.
See:
lenge lenge.
From: DU.
Etym:
dodijnen
.
doon
1)
n.
drum.
Te den sama e bookode, da anga doon den e pee, da den e singi e dansi.
When the people celebrate the end of mourning (for the dead), they play drums, sing and dance.
See:
Bookode.
2)
n.
drumbeat.
Tuka na doon di den sama e pee, te wan sama dede.
Tuka is a kind of drumbeat they play when someone dies.
doopu
vi.
drip.
Ne a bigin e begi moo taanga te, en sweti daai kon de enke buulu e doopu a doti towtow. (Lk. 22:44b)
After that he began to pray stronger so much so, his sweat turned became blood (which) dripped to the ground (ideophone describing drips).
From: GE.
Etym:
drop
.
doose
prep.
outside (lit. door side).
See main entry: doo1.
dopu
1)
vt.
dip.
Da Kowanten be lobi dopu en beele go a ini en te, te a be e diingi faya wataa.
Mr. Kowanten liked to dip his bread in his tea, as he ate breakfast.
See:
dipi2.
2)
n.
baptism.
Den keliki sama abi tu fasi fu dopu. Wan den e towe wataa a sama ede anga a taawan den e sungu a sama go a ondoo wataa tupuu, meke en hii sikin nati.
The church people have two ways to baptize. One of them is to pour water on the person's head. The other is to immerse the person under the water (ideophone describing water immersion) causing his whole body to be wet.
Dopuman
n.
Baptist.
Na a seefi pisiten de Johanisi a Dopuman be de a ini a gaan sabana fu Judeja Kondee e bali a bosikopu fu Masaa Gadu... (Mt. 3:1)
In that same time frame John the Baptist was in the desert of Judea preaching the Lord God's message...
Usage: church term, usually in reference to John the Baptist.
From: DU.
Etym:
dopen
.
dosen
num.
dozen.
Te i taki i abi wan dosen fu wan sani, da na twalufu fu a sani de i abi.
When you say you have a dozen of something, you have twelve of that thing.
See:
tin na tu;
twalufu.
From: GE.
Etym:
dozijn
.
dosu
n.
box.
Wan dosu na aseefi enke wan kedee, fu poti sani a ini.
A box is like a wooden crate to put things inside.
See:
kasi1;
kedee;
kisi2.
konkuu dosu
radio (lit. tattle box).
Wan konkuu dosu na aseefi enke wan laadiyow, di i sa opo fu aliki nyunsu.
A tattle box is the same as a radio which you can turn on to listen to news.
syn:
laadiyow.
doti
1)
n.
ground.
Te wan nyanyan sani fi yu kai a doti a á bun fi i teke en moo.
When some of your food falls on the ground, it isn't good for you to go ahead and eat it.
See:
santi;
tokotoko.
sibi i mofu a doti
wash your mouth out, i.e. you really should not say what you just said (lit. wipe your mouth on the ground).
2)
n.
garbage; trash.
See:
tyobo.
doti kisi
See main entry: kisi1.
idiom.
garbage can or pail (lit. dirt catch).
doti kwata
See main entry: kwata.
idiom.
scorpion (lit. dirt monkey [sp.]).
doti wan sama
See main entry: sama.
idiom.
be treacherous to someone (lit. dirt someone).
dow
n.
dew.
Te mamanten, da ala den uwii e de anga dow.
In the morning, all the plants are covered with dew.
From: GE.
Etym:
douw
.
du
1)
vt.
do.
Te i du ogii, da sikowtu o suku yu kisi.
When you do wrong the police will look for you and arrest you.
sani du wan sama
problem; danger (lit. something do someone).
Kaiman na wan meti di sa tan a ini wataa efu soo sondee fu wan sani du en.
The caiman is an animal which can live in the water or on land without any problem (lit. without something doing it).
duman
n.
man of good actions.
2)
n.
behavior; actions.
A sama de du nái kai anga mi.
That person's behavior doesn't please me.
See:
manii.
From: GE.
Etym:
do
.
du ogii
See main entry: ogii.
idiom.
commit adultery (lit. do evil).
du ogii a man osu
See main entry: ogii.
idiom.
adultery committed by a wife against her husband (lit. did evil against a man's house[hold]).
du wan uman ogii
See main entry: ogii.
idiom.
take away a woman's virginity; deflower (lit. do evil to a woman).
dugu dugu meti
See main entry: meti1.
idiom.
muscles; boneless flesh (lit. ideophone + meat).
duku1
1)
n.
cloth.
Wan duku na wan koosi di i sa tei ede ofu dee wataa.
A cloth is a piece of fabric to tie around the head or mop up water.
See:
koosi.
lai a duku
rich.
Te wan sama abi tyaipi moni, da den e taki: A man lai a duku!
When someone has a lot of money, they say, The man is really rich!
Usage: similar in English to loaded with money [used by the younger speakers of Aukan].
See:
moni.
wasi duku
n.
bath towel; wash cloth; hand towel.
2)
vt.
wrap; bundle.
Duku a beele fu mi gi mi a ini wan pampila baa?
Please wrap the bread for me in a paper (bag).
syn:
dombii;
lolo1.
From: DU.
Etym:
doek
.
duku2
vi.
dive.
Di a man kai a wataa, ne a duku go a ondoo.
When the man fell in the river, he dived to the bottom.
syn:
doki.
From: DU.
Etym:
duiken
.
duman
n.
man of good actions.
See main entry: du.
dunguu
adj.
dark.
Te neti, da ala peesi dunguu.
At night, it's dark everywhere.
ant:
kiin.
puu a dunguu osu
release from (prison) custody (lit. remove from dark house).
Den puu a fufuuman a dunguu osu.
They released the thief from prison.
syn:
puu a sitaafu;
ant:
sooto.
From: DU.
Etym:
donker
.
dunguu osu
n.
prison; jail (lit. dark house); imprisonment.
See main entry: osu.
dunsu
num.
thousand.
Feifi ondoo anga feifi ondoo, na wan dunsu.
Five hundred and five hundred equals one thousand.
See table under:
nombuu.
Variant:
dusun.
duungu
vi.
get drunk.
Efu wan sama diingi sopi te a moo en, da a o duungu.
If a person drinks liquor until it overcomes him, he will get drunk.
syn:
hei1.
See:
sopi.
From: GE.
Etym:
drunk
.
duupu
1)
n.
group.
Da wan duupu Faliseiman anga leliman fu Dyuweiti be de a ini a keliki osu, poti ain e luku efu Masaa Jesesi o deesi a siki ana man, na a kina dei ya, fu den sa fende pasi kaagi en. (Lk. 6:7)
A group of Pharisees and lawyers of the Law were in the synagogue, closely watching if the Lord Jesus would heal the man with sick arm on the Sabbath, so that they could find a way to criticize him.
2)
n.
herd of animals.
Wan duupu agu be de na a pisi kondee de. Bika sama be e kweki agu ape. (Mt. 8:30)
A herd of pigs were there in that region, because they were raising pigs there.
dwengi
vt.
force; pressure; coerce; suppress.
Di a pikin á wani diingi a deesi di dataa gi en, ne en dda dwengi en fu a diingi en, fu a sa kon bun.
When the child didn't want to drink the medicine the doctor gave him, his father forced him to drink it so that he could get better.
From: DU.
Etym:
dwingen
.
dyabaa
n.
macaw of the genus Ara.
Dyabaa na wan foo di e gei papakai, ma a di na en sikin meke taa fasi.
The dyabaa is a bird which resembles the parrot, except that its color (lit. skin) is different.
See:
kuyake;
paaka;
papakai.
dyafu
vi.
brag; praise.
Te wan sama lobi taki bun fi enseefi, fa a sabi du sani, da na dyafu ai dyafu.
When a person likes to speak well of himself and of his ability to do things, then he is bragging.
syn:
gafa.
dyagaa
ideo.
ideophone describing suddenness.
Den kon anga fetihow anga kodya dyagaa. (Mt. 26:47b)
They came with swords and clubs (ideophone describing suddenness).
dyakata
ideo.
ideophone describing stumbling.
Di a man naki en futu na a udu, ne a dyakata go kai a ini a wataa.
When the man hit his foot against the wood, he stumbled and fell into the water.
dyaki
n.
fish sp., Rhamdia quelen.
todo dyaki
tadpole, Pseudis paradoxa (lit. toad fish).
Todo dyaki na wan pikin baaka sani di e suwen ini wataa, di e toon todo.
A tadpole is a small black thing which swims in water, which turns into a frog.
syn:
todobee.
dyakiti
n.
jacket.
Fu di a peesi koo, ne meke mi weli a dyakiti fu tapu koo.
Because the place was cold, I had to wear the jacket to stop the cold.
syn:
yasi1.
From: EN.
Etym:
jacket
.
dyali
n.
yard.
Wan sikotu na wan sani di yu e meke fu lontu i dyali.
A fence is something which you make to surround your yard.
Usage: unknown within the context of an Interior village, however is common in the coastal area.
See:
sikotu;
paasaa.
dyalusu
n.
jealousy.
Te den sani di wan sama abi e ati wan taa sama, da na dyalusu ai dyalusu.
When a person's things pains another person, that's jealousy.
See:
(abi) bigi ain.
From: GE.
Etym:
jealousy
.
dyamanti
n.
diamond.
Dyamanti na wan sani di de a ondoo doti enke gowtu, ma a moo dii.
Diamonds are something that are under the ground like gold, but are more expensive.
Variant:
diyamanti.
From: GE.
Etym:
diamond
.
dyembu
n.
bat; flying mammal of the order Chiroptera.
Dyembu na wan taa nen fu takuu foo di e diingi sama buulu.
Dyembu is another word for the bat (lit. ugly bird), which drinks people's blood.
syn:
feemusu;
takuu foo.
dyeme
vi.
groan; moan.
Te wan sama siki hebi, da ai geme e bali.
When a person is very sick, he groans (in pain).
Variant:
geme.
From: IB.
Etym:
gemer
.
dyendee
1)
n.
glorious splendor.
Da a Manpikin di saka kon toon libisama ya o sidon ne en kownu sutuu anga ala a dyendee di a abi, fu tii ala sani. (Mt. 19:28b)
Then this Son of Man will sit on his royal throne with all his glorious splendor to rule everything.
Variant:
gendee.
2)
vi.
be pretentious; be ostentatious.
Te wan sama dyendee wani taki, ai suku hei, a á lobi pooti libi.
When someone is pretentious, it means he seeks the classiest (lit. heights), he doesn't like the simple (lit. poor) life.
See:
waiti.
From: EN.
Etym:
genteel
.
dyiko
n.
trash heap.
Dyiko na a peesi pe den sama e towe ala tyobo sani.
A trash heap is a place where the people throw away all dirty things.
syn:
doti ipi.
Variant:
diko.
dyindyamaka
n.
Brazilian porcupine, Coendou prehensilis.
Dyindyamaka na wan meti di abi maka ne en sikin.
A porcupine is an animal that has thorns on his body.
dyoki
n.
underwear.
Wan dyoki na wan pikin buuku di man sama e wei fosi den wei den tuutuu buuku.
Underwear is a small (pair of) pants which males put on before they put on their actual (lit. true true) pants.
syn:
ondoo buuku.
From: EN.
Etym:
Jockey
.
dyombo
1)
vi.
startle.
Di den kisi Baa Kodyo a fufuu tapu, ne a dyombo te a faaw.
When they caught Br. Kodyo stealing, he was so startled he fainted.
syn:
pantan;
sikeleki.
Variant:
dyompo.
2)
vt.
jump; spring.
Mi dyombo abaa a pikin gotoo go a taase.
I jumped over the little ditch to the other side.
From: EN.
Etym:
jump
.
dyombo ati
See main entry: ati1.
idiom.
be anxious (lit. jump heart).
dyonko
vi.
nod off; doze.
Te wan sama sidon e siibi, da wi e taki a sama e dyonko.
When a person falls asleep (while) sitting, we say the person is dozing.
ant:
weki.
See:
siibi.
From: AF.
Etym:
to nko
.
dyonson
adv.
soon; later.
Dyonson, baka tu miniti, a wagi o kon teke u tyaa gwe.
Soon, after two minutes, a car will come for you to leave with.
A uman de anga bee, bika a o meke pikin dyonson.
The woman is pregnant, in that she will give birth later.
syn:
pikinmoo.
dyonson dyonson
adv.
just now.
Na dyonson dyonson ya a gwe, a á kisi tin miniti ete.
He just now left from here, it has not even been (lit. reached) ten minutes yet.
From: EN.
Etym:
just now
.
dyote
vt.
swindle; deceive; defraud; cheat; trick.
A man dyote en nyanmi en moni, da a koli en kisi.
The man swindled him using up his money and trapped him with trickery.
syn:
koli;
politiki.
See:
fufuu.
Dyu
n.
Jews; the Jewish people.
Den Dyu na a foluku sama di Masaa Gadu be teke fu wooko anga den fu soi goontapu san na Masaa Gadu wani.
The Jews are an ethnic group that the Lord God used to show the world what the Lord God's will is.
See:
Bakaa;
Putugisi.
Variant:
Dyu Bakaa.
Dyuweiti
n.
the Mosaic Law; the Jewish law.
Dyu Akuba
n.
one of the twelve matriclans of the Aukaners.
See table under:
lo1.
See main entry: Akuba.
Dyu Bakaa
n.
the Jewish people (lit. Jew foreigner).
See main entry: Bakaa.
dyuka
n.
offensive slur for the Aukan people; insulting term used by those outside the Interior cultures for an ignorant, dumb person (especially the Interior Blacks).
Di Da Balawan go a Foto go bai wan empi a ini wan wenkii, di a á sabi pe fu a go pai, ne wan Nengee taigi en taki: I, dyuka ye! Pe i mu go pai seefi yu á sabi.
When Mr. Balawan went to the capital city to buy a shirt at the store, and didn't know where to go pay for it, a man said to him, You, dyuka you! You don't even know where to go pay for things.
Dyuka na a nen di den taa sama di nái tan a Busi Kondee, e teke fu kosi den bakapikin fu den lowe saafu. Da te den kai den dyuka, dati wani taki den sama fu Busi Kondee á sabi ná wan sani. Den don. Ma den á mu kai den dyuka, bika den a ná dyuka. Den na NDYUKA. Soseefi a ná ala Busi Kondee sama na Ndyuka sama. Ma na den Okanisi sama wanwan na Ndyuka sama. Den taa Busi Kondee sama na: Aluku, Paamaka, Saamaka, Kwinti, anga Matawai. Da efu den wani kai den wan nen, da meke den kai den Ndyuka efu Okanisi efu wan fu den taa nen di u kai a tapu ya. Soseefi efu wan sama meke wan buku tu, ne a kai den Okanisi, dyuka, da na wan sen gi en, fu di a á sabi taki a mu ondoosuku ibii foluku fosi, fa den nen fu den sidon, fosi a sikiifi wan sani fu den. Fu den di á sabi, wi á taki fu dati. Ma fu den di sabi, da den e du en fu du taawan sipesuutu pen, na den dati disi de gi. [Evert Koanting].
Translation of Aukan comment: dyuka is a term that others who do not live in the Interior use to insult the descendants of the runaway slaves. So when they call them Dyuka, that means the people from the Interior are ignorant -- they are dumb. But [in fact] they should not call them dyuka, because they are not [in fact] dyuka. They are NDYUKA people. Not all of the Interior peoples are Ndyuka people. Only the Aukan are Ndyuka people. The other peoples of the Interior are: Aluku, Paramaccan, Saramaccan, Kwinti, and Matawai. But if they want to call people of the Interior by a name, let them call them Ndyuka, Aukan, or one of the other names mentioned above. Also, should someone want to write a book, and he calls the Aukaners, Dyuka, it is to his shame. He does not realize that he should do research on each people group first, and see how each name is established before he starts writing about them. For those who are unaware [of what we say here], we are not talking [critically] about them. But to those who know all this and do this to purposely cause pain, this is [especially] addressed to them. [Writer: Evert Koanting, Translator: Louis Shanks] Note: One etymology has it that dyuka is derived from the compound formation of Jew [slaveowner] and caca [excrement]. It does not take very much imagination to see why many Aukaners reject the above spelling or pronunciation of Ndyuka, as a way for others to refer to them. Based on this, it would be more tactful to spell and pronounce the African-based form correctly, [note the pre-syllabic nasal]. For some it will be easier to use the English term Aukan or the Dutch term Aukaans for these particular descendants of Maroons.
See:
Ndyuka;
Okanisi.
From: GE ?
Etym:
Jew caca
.
dyuku1
vt.
stab; pierce.
Di den tu man feti, ne wan fu den man teke a nefi dyuku a taawan ne en bee.
As the two men fought, one of the men took a knife and stabbed the other one in the belly.
See:
sokoo;
sutu.
From: AF.
Etym:
jukka
.
dyuku2
vi.
be dressed nicely.
A man dyuku te a kaba, weli en moi koosi anga en susu moi, ne a go a Foto.
The man got all dressed up, putting on nice clothes and shoes, and went to the capital city.
A dyuku te a kaba, ne a iti wan keti a neki.
He dressed up and threw a chain around his neck.
dyunta
vt.
gather into one place or stack.
Mi dyunta ala den buku fu mi a wan ipi fu go towe.
I gathered all my books into one stack to throw away.
See:
ipi.
From: IB.
Etym:
juntar
.
Dyusama
n.
the Jewish people.
See main entry: Dyu.
Dyuweiti
n.
the Mosaic Law; the Jewish law.
See main entry: Dyu.
© Copyright SIL 2003