G - g
Gaaman
1)
n.
paramount chieftain of one of the major ethnic groups of Suriname's Interior.
Na a moo hei edeman fu den Busi Kondee sama den e kai Gaaman.
The most important leader of the Interior people is called Gaaman.
Usage: Problems between clans and delicate problems within clans are referred to Gaanman [sic] and his council. Diitabiki acts as court of appeal for every sort of case, and can sentence offenders brought by their matrigroups to a period of exile there. The death of any of Gaanman's people (i.e. all adult deaths) must be reported to him. Finally, Gaanman represents the Ndyuka Twelve [matriclans] in relation with the national government of Surinam. [Vernon 1985:2].
See:
Diitabiki.
2)
n.
governor.
Di den tyai Masaa Jesesi go a Gaaman Pilatesi, ne a gaaman akisi en taki: Yu na a kownu fu den Dyusama tuu? (Mt. 27:11)
When they brought the Lord Jesus to Governor Pilate, the governor asked him, Are you truly the king of the Jews?
From: GE.
Etym:
grand man
.
gaan
adj.
big; huge.
Mi dda meke wan gaan osu fu twalufu kambaa.
My father built a big house having twelve rooms.
ant:
pikin;
sumaa.
gaanse
n.
majority.
Wasi wasi na sani di meke enke feefee, ma moo gaanse fu den e nyan sama.
Wasps are like flies, but the majority of them sting people.
Moo gaanse fu den wenkii fu Saanan, a Sineisi abi den.
The majority of small food stores in Suriname are owned by the Chinese.
From: EN ?
Etym:
grand
.
Gaan Baa
n.
jaguar; large feline, Panthera onca.
See main entry: Baa1.
Gaan Gadu
n.
the most important god of the Aukan people.
See main entry: gadu2.
Gaan Kondee
n.
cemetery; graveyard; burial ground (lit. grand country).
See main entry: kondee.
gaan kunu
n.
major avenging spirit exercising power over a clan segment or whole clan.
See main entry: kunu.
gaan main
n.
great mother-in-law; grandmother of in-law.
See main entry: main.
gaan mofu
See main entry: mofu.
idiom.
rudely; impudently (lit. great mouth).
gaan neti
n.
after midnight (lit. great night).
See table under:
yuu1.
See main entry: neti.
gaan pai
n.
great father-in-law; grandfather of in-law.
See main entry: pai2.
gaan wataa
n.
season when the river is swollen; time when the river reaches highest levels (lit. great water).
See main entry: wataa.
gaanbigi
adj.
huge; great.
A moo bun gi sowan sama efu den tei wan gaanbigi siton ne en neki, da den tyai en go iti a ini ze, moo enke pe fu a koli wan fu den mofinawan ya puu a Masaa Gadu pasi, fu go du ogii. (Lk. 17:2)
It is better for such a person if they tie a huge stone from his neck, and take him and throw him in the sea, than that he deceives one of these helpless little one away from the Lord God's path in order to do evil.
ant:
totii.
gaandi1
1)
vi.
be old.
Da Kooye gaandi te, ala en ede weti faan, bika a abi wan ondoo yali.
Mr. Kooye is so old, his whole head (hair) is white, in that he is one hundred years old.
ant:
yonkuu.
gaandiwe
n.
long ago.
Wan sama o kon a mi baka di bigi moo mi. Bika a be de gaandiwe fosi mi be meke. (Jn. 1:15b)
One will come after me who is greater than I. He existed long ago before I was born.
2)
n.
old (quality or effectiveness).
A osu fu mi gaandi, a dati meke mi e felifi en baka.
My house is old, that's why I am painting it again.
ant:
nyun.
See:
haw.
From: EN ?
Etym:
grand
.
gaandi2
n.
praise; honor.
Den sama ya e lesipeki mi e gi mi gaandi anga den buba mofu, ma a nái doo den ati. (Mk. 7:6b)
These people respect me giving me praise with their lips, but it is not from their hearts.
gaanengee
vi.
be disrespectful; be rude; be impertinent.
Wan manengee di lobi piki sama gaan mofu, gaanengee.
A man who likes to answer people rudely is disrespectful.
Usage: used to describe males only.
ant:
lesipeki;
Female:
gawman.
See:
goofu;
masaa2;
saanti1.
Gaanlanti1
n.
national government (lit. grand people).
Na Gaanlanti e ligei Saanan kondee.
The national government rules the country of Suriname.
A mofu kolanti e taki taki Saanan o kisi moni, ma Gaanlanti seefi á gi a nyunsu a laadiyow efu kolanti ete.
The rumor mill has it that Suriname will get money, but the national government itself has not yet given that report on radio or newspaper.
gaansama
n.
adult; elder.
Te wan sama bigi e wooko e solugu enseefi, da wi e taki en na wan gaansama.
When someone is big enough to work and take care of himself, we say he is an adult.
ant:
pikinengee.
See:
den gaanwan.
gaantangi
1)
n.
thanks (very much).
Mi e gi Masaa Gadu gaantangi, fu san a du gi mi.
I give the Lord God thanks for what he done for me.
See:
daa;
tangi.
Variant:
gaantangi tangi.
2)
interj.
please.
Gaantangi, go bai beele a wenkii gi mi, baa?
Would you go and buy bread from the store for me, please?
gaanto
1)
n.
thumb.
A pikin poti en ana ne en mofu e soigi en gaanto.
The child put his hand to his mouth and is sucking his thumb.
syn:
doin1.
See:
finga.
gaanwan fu wan sama
n.
someone's elder (lit. elder of a person).
Wan sama di abi twenti yali, na gaanwan fu wan sama di abi tin yali.
Someone that is twenty years old is an older one than another who is ten years old.
2)
n.
the bigger item.
Yu á mu teke a pikin bangi gi mi, ma na a gaanwan mi wani.
You must not take the small chair for me, I want the bigger one.
ant:
pikinwan.
gaapu
vt.
grab; grasp.
A fufuuman gaapu a tasi ali puu na a mma ana.
The thief grabbed the purse and yanked it from the lady's hand.
See:
kisi1.
Variant:
gaapun;
gaabu.
From: EN.
Etym:
grab
.
gaasi1
1)
n.
drinking glass.
Efi i meke wan gaasi di yu e diingi wataa kai, da a o booko.
If you let a glass from which you drink water fall, it will break.
See:
bataa;
kan2.
2)
n.
glass.
A sipikii di wi e luku fesi meke anga gaasi.
The mirror in which we look at our faces is made of glass.
See:
sipikii2.
From: GE.
Etym:
glass
.
gaasi2
n.
grass.
Gaasi na uwii di e goo paata paata a doti.
Grass is a plant that grows very flat on the ground.
situun gaasi
n.
lemon grass, Cymbopogon citratus.
Usage: long grass steeped in a tea and used as a cold or fever remedy.
From: GE.
Etym:
grass
.
2)
See main entry: ain1.
idiom.
apple of the eye (lit. glass of eye).
gaata
1)
vi.
slip.
Mi gaata kai na a toko toko pasi.
I slipped and fell on the muddy path.
2)
vi.
be smooth.
Mi sukuu a bedi fu mi te a gaata, ne mi lobi wasi gi en.
I sanded my bed until it was smooth, then I varnished it.
ant:
goofu.
From: DU.
Etym:
glad
.
gaata fisi
n.
catfish; any of the scaleless fish of the families Ariidae OR Pimelodidae.
See main entry: fisi.
Gadu1
n.
God.
Na Masaa Gadu meke ala sani di de a goontapu.
It is the Lord God who made everything on earth.
See:
Masaa Gadu.
a fika wan pikin sani fu Gadu
by the skin of his teeth (lit. it left a small thing of God).
A fika wan pikin sani fu Gadu, da a wagi be naki Da Yolu.
A bit more and the car would have hit Mr. Yolu.
Usage: used to show how close somebody came to a serious accident or death.
syn:
beina;
pikinmoo.
Manpikin fu Masaa Gadu
n.
Son of God; Jesus Christ.
Jesesi na a Manpikin fu Masaa Gadu di be kon a goontapu fu tyai yeepi gi libisama.
Jesus is the Son of God who came to the world to save mankind.
syn:
Jesesi.
Masaa Gadu
n.
the Lord God; Almighty God.
Masaa Gadu na a wan kodo Gadu di lobi ala libisama fu goontapu.
The Lord God is the unique God who loves all people of the world.
syn:
Gadu Masaa.
From: GE.
Etym:
God
.
gadu2
1)
n.
idol.
Somen sama e dini tyaipi gadu, fu di den á sabi taki, na a wan tuutuu Gadu namo den mu dini.
So many people serve many gods because they do not know there is only one true God they should serve.
See:
afokodeei.
Gaan Gadu
n.
the most important god of the Aukan people.
Na a moo gaan gadu fu den Ndyuka sama di de a Diitabiki den e kai: Gaan Gadu.
The most important god of the Aukan people which (whose oracle) is at Drietabbetje is called Gaan Gadu.
Goon Gadu
n.
earth deity; god of the ground.
Usage: see Thoden van Velzen and van Wetering 1988:360.
2)
vi.
be demented; be emotionally or mentally handicapped.
A pikin de gadu, bika alaten den gi en moni fu go a wenkii, ai lasi en.
That child is demented, because every time they give him money to go to the store, he loses it.
See:
siki siki.
gadu pikin1
See main entry: pikin.
idiom.
mentally handicapped person, especially referring to a child (lit. God's child).
gadu pikin2
See main entry: pikin.
idiom.
a mole cricket of the genus Myrmeleontidae (lit. God's child).
2)
See main entry: wowtu.
idiom.
the Jehovah Witness sect (lit. God's word).
gafa
1)
vi.
brag; boast.
Te wan sama lobi taki bun fi enseefi, fa a sabi du sani, da na gafa ai gafa.
When a person likes too speak well of himself and of his ability to do things, then he is bragging.
Den sama e gafa a man, fa a sabi onti a busi.
They praised the man for how hunted in the jungle.
syn:
dyafu.
2)
vt.
praise; honor.
Den gafa Masaa Gadu fu di a gi libisama a gaan makiti ya. (Mt. 9:8b)
They praise the Lord God because he gave a person this great authority.
gafanen
n.
fame; notoriety (lit. brag name).
Noiti suku gafanen fi iseefi. (Fil. 2:3B)
Never seek fame for yourself.
syn:
balinen.
gagu
vi.
stutter; stammer.
See main entry: kaku.
gaiden
n.
mosquito net (made of thicker cloth than kalambu).
Te i tapu a ondoo gaiden, da makisita á poi fende yu nyan fu gi yu malaliya.
When you are (lit. covered) under a mosquito net, mosquitoes can't get (lit. find) to you to give you malaria.
See:
amaka;
bedi;
kalambu.
From: DU.
Etym:
gordijn
.
galan
n.
gram.
Wan kilo na wan dunsu galan.
One kilo is one thousand grams.
See:
kilo;
pontu.
From: GE.
Etym:
gram
.
gali
n.
jaundice; yellowish discoloration of tissues and bodily fluids.
Gali na wan siki di e kisi sama, da ala en ana anga futu anga ain e taya taya.
Jaundice is a sickness which people get in which hands, feet, and eyes get yellow.
See:
taya1.
From: GE.
Etym:
gall
.
ganda
1)
n.
yard around a house.
Anga wan tyapu wi e kaabu den gaasi puu a u ganda.
We scrape and remove grass from the yard around our house with a hoe.
See:
doose.
2)
n.
in public (places); street.
Mi komoto a mi osu, mi go a ganda.
I left my house and went out (to the public places).
Efu wan dagu dede fika a ganda onmen dei, da a o tingi fann.
If a dog dies and is left (unburied) in the street for many days, it will stink.
Ala dda mu luku den pikin bun, fu den a tan tyobo tyobo a ganda.
All fathers should take care of their children well, so that they are not unkempt in public.
ant:
busi.
3)
vi.
be promiscuous; lead a wandering life; be morally loose.
A uman ganda, bika a nái tan a osu.
The woman is promiscuous, because she does not stay at home.
See:
motyo;
wei2;
yayo.
From: AF.
Etym:
nganda
.
ganda bee
See main entry: bee.
idiom.
pregnancy out of wedlock; pregnancy from a promiscuous lifestyle (lit. public belly).
ganda uman
See main entry: uman.
idiom.
promiscuous woman (lit. public woman).
gansi
n.
goose of the genus Anser.
Gansi na wan foo di e gei kwakwa.
A goose is a bird that resembles the duck.
syn:
kwakwa.
See:
dokisi.
From: DU.
Etym:
ganzen
.
gaw
vi.
be fast; be quick.
A man gaw te, ne ai gwe fika ala sama.
The man is so fast, he is leaving everyone else behind.
syn:
esi esi;
sineli;
ant:
bakabaka;
saafi;
silow.
gaw gaw
adv.
very quickly.
Di u si neti o kisi wi, ne u waka gaw gaw kon a osu.
When we saw that night was overtaking us, we walked home very quickly.
From: DU.
Etym:
gauw
.
gawman
vi.
be disrespectful; be rude; be impertinent.
Wan umanpikin di lobi piki sama gaan mofu, gawman.
A woman who likes to answer people rudely is a disrespectful woman.
Usage: used to describe females only.
ant:
lesipeki;
Male:
gaanengee.
See:
goofu;
masaa2;
saanti1.
Gayana
n.
the South American country of Guyana (formerly British Guyana).
Gayana de na a se fu san dongo fu Saanan pe i sa teke boto a Nikeli abaa go.
Guyana is west of Suriname where you can cross over by boat from Nickerie (District).
See:
Ingiisiman.
gbagba
n.
planting ground used the season before and to be used in the present season.
See main entry: gwagwa.
geebi
n.
grave.
Te wan sama dede, da den tyai en go beli a geebi.
When someone dies they take him and bury (him) in a grave.
syn:
Gaan Kondee;
belipe(esi).
From: GE.
Etym:
grave
.
gei
vt.
look alike; resemble; be the same.
Te wan mma meke toolengi, da den pikin e gei.
When a mother gives birth to twins, those children look alike.
Den Matawai sama anga den Saamaka sama e wani taki gei.
The Matawai people and the Saramaccan people speak in almost the same (way).
Variant:
geisi;
geli.
geisi
vt.
look alike; resemble; be the same.
See main entry: gei.
geli
vt.
look alike; resemble; be the same.
See main entry: gei.
gengen
n.
bell.
A gengen e naki fu den sama go a keliki.
The bell rings for the people to go to church.
Usage: etymologically related to the ideophonic sound of a bell.
Variant:
genge.
From: AF.
Etym:
ngengengee
.
gi1
vt.
give.
Te yu e gi wan sama ana, da na odi yu e gi en.
When you give someone your hand, you are giving him a greeting.
From: EN.
Etym:
give
.
gi2
prep.
(benefactive marker); for; to.
A man pai mi wan ondoo kolu, fu di mi wooko gi en.
The man paid me a hundred guilders, because I worked for him.
gi bee
See main entry: bee.
idiom.
impregnate; make pregnant (lit. give belly).
gi faya
See main entry: faya.
idiom.
set on fire (lit. give fire).
gi mankei
See main entry: mankei.
idiom.
wound or injure someone (lit. give wound).
gi odi
See main entry: odi.
idiom.
greet (lit. give greet).
gi ogii ain
idiom.
evil eye believed to inflict injury or misfortune (lit. give evil eye).
See main entry: ogii ain.
gi paadon
See main entry: paadon.
idiom.
excuse yourself (lit. give pardon).
gi pangi
See main entry: pangi.
idiom.
become an adult woman (lit. give skirt).
gi pikin papa
See main entry: papa2.
idiom.
feed the baby (lit. give child porridge).
gi toli
See main entry: toli.
idiom.
tell stories (lit. give story).
giili
1)
vi.
be greedy.
Te wan sama wani ala sani di a si wan taa sama abi, da na giili a giili.
When a person wants everything that he sees another has, that is greed.
See:
mombii;
takuudu.
2)
n.
greed; covetousness.
Luku bun tu, fu giili fu moni á subi yu, fu lon suku moo anga moo. De tifeedi anga san yu abi. (Heb. 13:5a)
Watch out also that greed of money not overpower you to chase and seek more and more. Be content with what you have.
From: EN.
Etym:
greedy
.
giin
vt.
grate.
Wi e giin kasaba fu u baka kwaka.
We are grating cassava to bake kwaka.
See:
mii;
simali.
From: EN.
Etym:
grind
.
giiti
vt.
have contact with.
Baa Kodyo á wani giiti en sikin a sama, bika a á wasi ete.
Br. Kodyo didn't want body contact with people, because he hadn't bathed yet.
syn:
lobi2.
From: EN.
Etym:
grit
.
gingibi
n.
gum (of teeth) (lit. teeth meat).
Na mi gingibi den tifi fu mi sidon.
My teeth are sitting on my gums.
syn:
tifi meti.
From: IB ?
Etym:
gingiva
.
gitali
n.
harp; stringed instrument.
Noiti moo den o yee den sama, di pee gitali a ini Babilon moo. (Kon A Kiin 18:22a)
Never again will they here those people who play harps in Babilon anymore.
gitaliman
n.
player of a stringed instrument; harpist.
A tongo di mi be yee, be gei te gitaliman be e pee den gitali. (Kon A Kiin 14:2b)
The voice I had heard was like that of harpists playing their harps.
From: GE.
Etym:
guitar
.
gitaliman
n.
player of a stringed instrument; harpist.
See main entry: gitali.
go
vi.
go.
Mi o teke wan wagi go a Foto.
I will take a car and go to the capital city.
ant:
kon.
go a bedi
See main entry: bedi.
idiom.
have sexual intercourse with (lit. go to bed).
go a doo
See main entry: doo1.
idiom.
menstruate; be indisposed because of onset of menstruation (lit. go through the door).
go a luku
See main entry: luku.
idiom.
divination (lit. go to the viewing).
go a mun osu
See main entry: mun.
idiom.
menstruate (lit. go to the monthly hut).
go a peesi
See main entry: peesi.
idiom.
euphemism for relieving oneself (lit. go to the place).
go a se
See main entry: se.
idiom.
menstruate; be indisposed because of onset of menstruation (lit. go to the side).
go a uman
See main entry: uman.
idiom.
have sexual intercourse with a woman (lit. go to woman).
go anga baka
See main entry: anga2.
idiom.
regress; go backward (lit. go with back).
go anga bansa
See main entry: anga2.
idiom.
widen; go sideways; broaden (lit. go with ).
go anga fesi
See main entry: anga2.
idiom.
progress; go forward; advance (lit. go with face).
gobo
1)
n.
wood stump.
Saide meke, u e si a pikin mbalububa a ini a ain fu wan taawan, ma a gaan gobo di de a ini iseefi ain, dati i nái si? (Mt. 7:3)
Why is it, you see the speck of sawdust in the eye of another, but the huge stump in your own eye, you don't see?
2)
n.
small stool like a stump.
Wan gobo na wan pikin bangi fu sidon.
A gobo is a little stool to sit on.
See:
bangi.
gogo
1)
n.
buttocks; waist; rear end; back side.
Anga mi gogo mi e sidon a wan bangi.
I sit down on the bench with my buttocks.
Den obiyaman e wei tetei a den gogo, enke kaala.
The shamans wear an amulet around their waist, like a string of beads.
syn:
bakase.
See:
nekilasi.
2)
n.
bottom of a container.
Te i boli alisi, da a boon boon e de na a patu gogo.
When you cook rice, the burned rice is on the bottom of the pot.
gogose
n.
bottom (side).
A gogose fu wan sani na a kaba pisi fi en.
The bottom of a thing is the extremity of it.
golingo
n.
throat.
A goligo fu wan sama na a pisi fu wan sama neki pe a wataa anga nyanyan e pasa go a ini en bee.
The throat of a person is the part of a person's neck where the water and food pass through and go into the stomach.
syn:
tooto1.
Variant:
goligo.
2)
n.
talebearing done secretly; gossip.
Gongosa na te wan sama e tyai ala san a yee go taki baka.
Talebearing is when someone takes everything he hears and repeats it.
goni
n.
gun.
Anga mi goni mi sutu a gaan bofoo kii.
I shot and killed the tapir with my gun.
syn:
faya tiki.
See:
kandu2;
pisitoo.
goniman
n.
husband.
Te wan uman anga wan man libi, da a man na a goniman fu a uman.
When a man and woman marry, the man is the husband of the woman.
Usage: Perhaps because the man brought the bacon home, the instrument of supporting his family was his gun. The metaphor may be somewhat opaque to today's Aukaners.
syn:
kiiman1;
man1;
ontiman;
tiyu sama;
Female:
boliman;
muyee;
tiya sama;
folow.
sete goni
vt.
set a gun trap for game.
From: EN.
Etym:
gun
.
goo1
[góò]
vi.
grow.
Te i paandi wan sani, da na goo a abi fu goo.
After you plant something, it has to grow.
From: EN.
Etym:
grow
.
goo goo
n.
basin made from a gourd for preparing herbal medicine.
From: EN.
Etym:
gourd
.
goo goo
n.
basin made from a gourd for preparing herbal medicine.
See main entry: goo2.
goofu
1)
vi.
be rude; be crude.
Efu i kosi gaansama, da i kaba goofu.
If you curse adults you are (lit. reached being) rude.
syn:
poli;
saanti1;
ant:
lesipeki;
manii.
2)
adj.
rough.
A man sukuu a goofu paanga te a gaata, fosi a felifi en.
The man sanded the rough plank until it was smooth before he painted it.
ant:
fini;
gaata.
From: GE.
Etym:
grof
.
goompu
vi.
thunder; rumble.
A kownu sutuu e koti faya nyaw nyaw e goompu, enke te tapu e bali e koti donduu e leti faya. (Kon A Kiin 4:5a)
The throne was flashing lightening (ideophone describing quick actions) and was thundering, as when the sky thunders (and) thunder strikes with lightening.
From: GE.
Etym:
grumble
.
goon
n.
planting ground.
Baa Kodyo anga Sa Lomina go paandi alisi a goon.
Br. Kodyo and Sr. Lomina went to plant rice in (their) planting ground.
Usage: focal point of the shifting cultivation system of Suriname's Interior dwellers.
pinda goon
n.
small planting ground where peanuts are growing.
From: GE.
Etym:
grond
.
Goon Gadu
n.
earth deity; god of the ground.
See main entry: gadu2.
goongoo
n.
millipede; arthropod of the class Diplopoda.
Goongoo na wan sani enke woon, ma a di a abi tyaipi futu.
Millipede is something like a worm, except this has many feet.
See:
woon.
From: AF.
Etym:
kongolo
.
goonsei
n.
threshold of a doorway.
Efi i wani go a ini wan Ndyuka sama osu a Ndyuka, da i mu abaa a goonsei fosi.
If you want to go inside an Aukaner's house in the Aukan Interior, you must cross the threshold first.
See:
doo1.
From: EN.
Etym:
ground side
.
ondoo goontapu
n.
on earth.
A ondoo goontapu ya, ala libisama musu fu dede wanten.
On this earth every living person must die sometime.
syn:
tapu goontapu.
tapu goontapu
n.
on earth.
Na tapu goontapu ya, ala sama musu fu dede wanten.
On this earth, everyone must eventually die.
syn:
ondoo goontapu.
2)
n.
people on earth.
Goontapu feti fu kii mi dda, ma Masaa Gadu yeepi en, a de a libi te enke tide.
People worked hard to kill my father, but God helped him and he's alive to this day.
goontapu sama
n.
worldly people.
Den sama di á daai libi fu kon dini Masaa Jesesi, na goontapu sama.
Those people who do not repent and come and serve the Lord Jesus are worldly people.
Usage: church term.
From: EN.
Etym:
ground top
.
gotoo
n.
ditch.
Te alen kai, da ala a wataa e lon go a ini den gotoo fu lon go doo a liba.
When the rain falls all the water runs into the ditches and then into the river.
Mi puu gotoo meke bedi na a goon fu mi, fu te alen kon fu a á sungu.
I dug gutters to make beds in my planting ground, so that when rain comes it won't flood.
See:
liba.
From: GE.
Etym:
gutter
.
gowtu
n.
gold.
Gowtu dii moo solufu anga kopoo.
Gold is more expensive than silver and copper.
See:
dyamanti;
kopoo;
solufu.
dii enke gowtu
expensive as gold.
A susu di mi bai dii enke gowtu.
The shoes that I bought are as expensive as gold.
gowtuman
n.
one who mines gold.
From: EN.
Etym:
gold
.
gowtu tifi
n.
golden caps on teeth for cosmetic purposes.
See main entry: tifi.
gudu
1)
vi.
be rich.
Mi gudu, bika mi abi wan gaan osu, anga onmen miliyon kolu.
I am rich because I have a huge house and so many millions of guilders.
ant:
pina1;
pooti.
See:
dyendee;
moni.
Bakaa gudu
n.
Outsider's goods (e.g. plates, plastic tubs, silverware, sofas, furniture, etc.).
2)
n.
riches; possessions.
From: EN.
Etym:
good
.
guduman
n.
rich person (lit. riches man).
See main entry: gudu.
gudyuu
ideo.
ideophone describing fuming in anger or feeling sick.
Te wan sama sidon gudyuu wani taki a mandii, ofu a nái fii bun.
When a person sits down (ideophone), it means he is annoyed, or he doesn't feel well.
guluma
1)
n.
washboard for clothes.
Mi teke a guluma fu wasi den koosi fu mi.
I took the washboard to wash my clothes.
syn:
wasi uman.
2)
vt.
scrub clothes on a washboard.
guluntu
n.
green vegetable.
Guluntu enke taya uwii, kowsubanti anga den taa taawan bun fu wan libisama nyan.
Vegetables such as taya uwii, kowsubanti and others are good for a human being to eat.
See:
kowsubanti;
taya uwii.
From: DU.
Etym:
groenten
.
guneti
interj.
Good night!; the evening greeting.
See main entry: kuneti.
gusontu
vi.
be healthy.
Efu wan sama nái siki da a gusontu.
If a person isn't sick then he is healthy.
ant:
siki.
Variant:
gosontu.
From: DU.
Etym:
gezond
.
guun
1)
vi.
be green.
Te i luku a busi, da ala den uwii e guun pii.
When you look at the jungle, all the leaves are green.
Usage: Ideophone pii is used to modify the green characteristic.
guun guun
vi.
be greenish.
Te wan sani á kaba guun, da wi e taki a tan guun guun.
When something is not completely (deep) green, we say it is greenish.
2)
n.
not yet ripe.
Den manyan fu a bon á lepi, den guun ete.
The mangoes in the tree are not ripe, they are still green.
ant:
lepi.
See:
baaka.
guun guun
n.
green (not quite ripe).
A boi subi a ini a bon go booko den manyan guun guun.
The boy climbed into the tree and plucked the green mangoes (not quite ripe).
See:
baaka baaka.
From: DU.
Etym:
groen
.
2)
n.
green (not quite ripe).
See main entry: guun.
gwagwa
n.
planting ground used the season before and to be used in the present season.
Wan gwagwa na wan goon di i be koti a yali di pasa, ne di koti goon yuu doo, ne i koti en baka.
A gwagwa is a planting ground which you had cut the previous year and when it's time to cut the planting ground you open it again.
ant:
gaan busi goon;
kawee goon.
See:
goon.
Variant:
gbagba.
gwana
n.
common iguana, Iguana iguana.
Gwana na wan meti di meke enke sapakaa, ma a di na a guun, da ai tan a tapu.
The gwana is an animal resembling a lizard, except that it is green and is a tree dweller (lit. stay above).
See:
buka;
lagadisa;
sapakaa.
From: AI.
Etym:
iwana
.
gwasi
n.
leprosy; infectious, granulomatous disease caused by a bacillus, Mycobacterium leprae.
See main entry: bwasi.
gwe
vi.
go away; leave.
Taa wiki, mi ná o de ya moo, mi o gwe a Ndyuka.
Next week I won't be here, I will go to the (Aukan) Interior.
Efi i si taki a pikin e dee e gwe namo, da i mu tyai en go a dataa.
If you see the child's (skin) is continuing to shrivel (lit. drying leaving), you should take him to the doctor.
ant:
kon.
gwenti
1)
vi.
be well-acquainted.
Efi yu anga wan sama gwenti wani taki, u sabi useefi bun.
If you and a person are gwenti, it means you are well-acquainted with each other.
gwentiman
n.
acquaintance.
Ala den sama fu a pisi pe mi e tan na mi gwentiman, bika mi anga den sabi useefi.
All the people from the area where I live are my acquaintances, because we are acquainted with each other.
2)
n.
habit; custom.
Mi abi a gwenti fu begi kai a Masaa Gadu ala mamanten, te mi opo na amaka.
I have the habit of praying to the Lord God every morning when I wake up (lit. get up from my hammock).
takuu gwenti
n.
evil practice.
Den pikin manpikin fu tide, abi a takuu gwenti fu go a uman fuuku fuuku.
Today's young males (teenagers) have the evil practice of having sexual intercourse with a woman at too early an age.
From: DU.
Etym:
gewend
.
gwili
vt.
swallow.
Te wan sama nyan, da a mu gwili a nyanyan pasa ne en neki fosi a go a ini en bee.
When someone eats, he has to swallow the food past his throat before it goes into his stomach.
syn:
swali.
See:
diingi.
Variant:
guli.
© Copyright SIL 2003