W - w

waadi vi. be worthy. See main entry: waiti.
waan 1) vi. be warm (as of liquids). A wataa di de a faya de waan kaba, bika a wani kuku. The water on the fire is already warm, because it is about to boil. ant: koo1. See: ati3.
waan waan adj. warmed up. Mi o nyan a alisi waan waan. I will eat the rice warmed up.
2) vi. be warm (environmentally); be close. A kambaa ini pe wi e wooko ya á waan, ma a koo. Inside the room where we are working here is not warm, it is cool. syn: banowtu; ant: koo1.
3) n. warmth; heat. Fa i si a iti a udu, ne a waan fu a faya puu a sineki dyombo nyanmi en, fasi kinkin ne en ana. (Ap. 28:3b) As soon as he threw the wood (into the fire), the warmth of the fire drove out the snake which jumped out and bit him, fastening tightly on his hand. From: GE. Etym: warm .
waan waan adj. warmed up. See main entry: waan.
waan wataa n. hot water. See main entry: wataa.
waati vi. be worthy. See main entry: waiti.
waawaa n. “armored” fish of the genus Hypostomus. Waawaa na fisi di meke enke kwikwi, ma di na den nái tan a ini sombo. The waawaa are fish that resemble the catfish, except that they don't live in ponds. See: koko udu; kwikwi.
wagi n. car; auto. A syafeli lei u anga wagi komoto a Foto kon a osu. The chauffeur drove us in the car from the capital city to the house. syn: oto. See: besi; toloki.
doti wagi n. garbage truck. Na a doti wagi e teke doti a Foto, tyai go towe. Garbage trucks carry garbage in the city to be thrown away.
koloi wagi n. wheelbarrow.
opo baka wagi n. open-backed vehicle (e.g. pickup truck). Wan opo baka wagi, na wan sowtu wagi, ma a di na en baka opo fu tyai sani. A truck is a kind of car, except that its back is open to carry things. syn: toloki. See: paata baka wagi.
paata baka wagi n. sports car (lit. flat backed car). See: opo baka wagi.
wagiman n. driver of a vehicle. A wagiman na a man di e tii a wagi. The driver is the man who steers the car. syn: syafeli. From: EN. Etym: wagon .
wagiman n. driver of a vehicle. See main entry: wagi.
wai1 1) vt. wave; blow (as of the wind). Den sama di e pasa anga a boto a mindii wai ana gi wi odi. People who pass with the boat in the middle (of the river) wave to give greetings.
2) vt. sift (separate rice kernel from husk); winnow. Di u fonmi a alisi te a weti, ne u puu en go wai. After beating the rice until it was white (from the separated pieces), we removed it (from the mortar) and sifted it. From: DU. Etym: waaien .
wai2 vt. weed (with a machete). Te a gaasi kon bigi, da wi e wai en anga how. When the grass grows tall, we cut it with a machete. See: koti.
wai3 vi. move out of way; avoid. Di a law man si a wagi e kon, ne a wai komoto a pasi. When the crazy man saw the car coming, he moved out of the way. See: diipi.
waiti 1) vi. be worthy. Mi á waiti fu somen moni so, ma a di a lobi mi meke a gi mi somen moni ya. I am not worthy (to receive) so much money, but because he likes me he gave me (all) of this money. ant: ganda; soso1; wisiwasi. See: dyendee. Variant: waati; waadi.
2) n. worth. From: GE. Etym: waard .
waka 1) vi. walk. Mi waka anga futu dii kilomeiti komoto a Foto kon a osu. I walked on foot three kilometers from downtown to (reach) the house. syn: koi1.
waka a wan sama ondoo submit to someone (lit. walk under someone under). Da biibiwan di e lesipeki Masaa Gadu mu waka a ondoo bigiman ne en tapu, anga a moo gaan kownu di abi a taki fu kondee. (2 Peit. 2:13) Believers who respect the Lord God must submit to authorities over him, including the highest king who rules the land.
waka waka fornicate (lit. walk walk). A uman de waka waka, bika ai go anga ala man a bedi. That woman fornicates, in that she goes to bed with every man. syn: motyo. See: wei2.
futu waka n. footprint (lit. foot walk). syn: futu maiki.
2) vi. travel; journey. Mi waka anga boto go a Ndyuka. I traveled by boat to the (Aukan) Interior. See: koi1.
neti waka n. night travel.
3) n. journey; trip.
wakaman n. traveler. From: EN. Etym: walk .
waka a wan sama ondoo See main entry: ondoo1. idiom. submit to someone (lit. walk under someone under).
Waka anga fusutan! See main entry: fusutan. idiom. Use your head! (lit. walk with understanding).
waka bee See main entry: bee. idiom. diarrhea (lit. walking belly).
waka tiki n. cane; walking stick; staff (lit. walking stick). See main entry: tiki.
waka uman 1) See main entry: uman. idiom. mistress of a married man (lit. walk woman).
2) See main entry: uman. idiom. prostitute (lit. walk woman).
waka waka See main entry: waka. idiom. fornicate (lit. walk walk).
waka waka a i man osu See main entry: man2. idiom. commit adultery against husband (lit. walk walk from your husband's house).
wakaman n. traveler. See main entry: waka.
waki 1) vt. guard; keep watch. Da Amoomi e waki a osu fu a Bakaa a Maseilanti gi en fu den á go fufuu ne en. Mr. Amoomi is guarding the Outsider's house at Stoelman's Island for him so that they don't steal from him. syn: luku.
wakiman n. guard.
2) vt. secretly watch (for sexual pleasure); peep; carry out voyeuristic activities. Di Da Afuuye si Ma Simba e wasi soso sikin, ne a kibii na a tutu baka e waki en. When Mr. Afuuye saw Mrs. Simba bathing nakedly, he hid and secretly watched from behind the bamboo shoots. See: didon wataa; lulu1.
wakiman n. guard. See main entry: waki.
wakiti vi. wait. Mi wakiti te, di mi si a nái kon, ne mi gwe. I waited so (long), when I saw that he was not coming, I left. syn: luku; ant: gwe.
koti wakiti guard (lit. cut watch). Luku lontu, fu koti wakiti anga a biibi. (1 Peit. 5:8b) Be vigilant (lit. look around), to guard the faith.
wakitiman n. guard; watchman. From: GE. Etym: wachten .
wakitiman n. guard; watchman. See main entry: wakiti.
wan 1) num. the cardinal number, 1. Te i e bigin teli, da na wan yu e bigin, da i kisi tu. When you begin counting you begin with 1 and then you get 2. See table under: nombuu.
wan yuu ten n. one o'clock. See table under: yuu1.
2) art. indefinite singular article, a. Wan sama di á lobi taa sama, taa sama nái lobi en tu. A person who does not love others, other people will not love him either. See: a2; den2.
3) adj. a particular; a certain. Mi e sende a buku ya gi wan sama a Diitabiki. I am sending this book to a particular person in Diitabiki.
4) pn. one. Di den paati beele, ne a man bali taki: “A á sai mi, mi wani wan moo”. When they were distributing bread the man yelled, “It's not enough for me, I want one more.”
wanse adj. one side; one part. ant: taase.
5) pn. -one; pronoun specifying which one(s) are included in the modifying antecedent. Pe gaanwan e nyan a nái wani si pikinwan. Where an adult eats, he doesn't want to see children. Usage: orthographically represented as the second part of a compound word.
6) adj. united; as one. Efi ala libisama be sa de wan, didibii á be o fende pasi fu kii libisama so. If all people were united, the devil would not have had a way to kill people so. ant: paati fasi.
7) adj. alike; the same. See main entry: awan.
wan koo uman See main entry: koo1. idiom. sexually frigid woman (lit. a cold woman).
wan lepi sama See main entry: lepi. idiom. one experienced in witchcraft (lit. a ripe person).
wan sama ati sidon See main entry: sidon. idiom. someone rests (lit. someone's heart sits down).
wan sama dii See main entry: dii1. idiom. used when someone is not often seen (lit. a person is expensive).
wan sama du nái kai anga wan sama See main entry: kai1. idiom. someone's behavior isn't pleasing (lit. someone's doing doesn't fall with someone).
wan sama mofu e booko wataa See main entry: mofu. idiom. someone's salivating (lit. someone mouth breaks water).
wan sama neki e lon See main entry: neki. idiom. someone's mouth waters (lit. someone's neck is running).
wan sama nen e bali See main entry: bali1. idiom. be a notorious person (lit. someone's name is called).
wan sama tongo ati See main entry: tongo. idiom. shrill voice (lit. a person's voice hurts).
wan sama wan ain kalu See main entry: ain3. idiom. apple of the eye (lit. someone's one grain of corn).
wan taa(wan) n. another one. See main entry: taa1.
wan uman doo koti See main entry: doo1. idiom. menopause (lit. a woman door cut).
wana n. wood variety, Ocota rubra. Wana na wan udu di bun fu meke boto. Wana is a suitable type of wood for making boats. See: kopi. From: AI. Etym: wana .
wanboo adj. immediately. Ma wanboo wanboo so, te fu den denki, ne Jesesi kengi tan wan hii taa fasi. En fesi e beenki enke a san. (Mt. 17:2a) But immediately before they knew it, Jesus was transfigured (lit. changed to be a whole other way). His face shone like the sun. Usage: usually occurs in a reduplicated form [see example below].
wani 1) vt. want; wish; desire. Mi wani go luku sitee boto. I want to go watch the boat races.
2) adv. almost (lit. want). Baka twalufu yuu a san e ati te, ai wani boon yu. After twelve o'clock the sun is so hot, it almost burns you. Den Matawai sama anga den Saamaka sama e wani taki gei. The Matawai people and the Saramaccan people speak in almost the same (way). From: GE. Etym: want .
wankodo adj. unique. Na a wankodo Manpikin fi en, di de wan anga a Tata makandii, ne en meke u kon sabi en nownow, enke fa u de. (Jn. 1:18b) It is his unique Son who is one with the Father, who has made us to know him now as he really is.
wanlo adj. several. Namo a seefi yuu de, ne den sama tyai wanlo pikinengee kon a Masaa Jesesi, fu a poti ana a den tapu begi gi den. (Mt. 19:13a) Now at that time people brought several children to the Lord Jesus, so that he could place his hands on them and pray for them. From: GE. Etym: one row .
wanse adj. one side; one part. See main entry: wan.
wansi conj. though; despite; although; even though; in spite of; whatever happens; no matter. See main entry: winsi1.
wanten 1) n. right away; immediately. Di mi sende kai mi dda, ne a kon a mi wanten. When I sent (someone) to call my father, he came to me right away. ant: daai daai.
wanten wanten adv. right away; immediately. Go wanten wanten a pe yu mma sende yu fu go! Go immediately where your mother told you to go! syn: dileki dileki.
2) adv. ever. Noiti mi be si Saanan pina so wanten. I have never seen Suriname suffer so much ever. From: EN. Etym: one time .
wanten wanten adv. right away; immediately. See main entry: wanten.
wantu n. a few; several. Di mi go a onti, mi á kisi ipi fisi, ma mi kisi wantu. When I went fishing, I didn't catch a lot of fish, but I did catch a few. ant: somen; tyaipi. From: EN. Etym: one two .
wanwan 1) adj. alone. Di ala sama gwe a Foto, ne a dda wanwan fika na a kondee. After everyone left to go to the capital city, the man was left all alone in the village. See: soso2. Variant: wawan.
2) adj. a few; one here, one there. Fu ala den onmen ondoo kalu di mi paandi, na wanwan namo kon. Of all the many, many hundreds of corn (seeds) I planted, only a few came up.
wapu n. weapon. Na lanti mu sitaafu sama, meke den ana bigi sai, anga wapu di den e tyai. Na Masaa Gadu wooko den de. The government must punish those people, with weapons they bear in their hands. They do the Lord God's work there. From: GE. Etym: wapen .
wasi1 1) vt. bathe; wash body. Na ini liba den sama fu Ndyuka e wasi den sikin. The Ndyuka people bathe their bodies in the river.
2) vt. wash (dishes). Te u kaba nyan, da mi e wasi den beenki di u nyan. When you are finished eating, I will wash the dishes from which you ate.
3) vi. disperse in water. Bumbi na wan sani di den sama e fon den lutu fi en, da den wasi a ini liba fu duungu fisi. Bumbi is something that the people beat the roots of and disperse in the river to poison fish. From: EN. Etym: wash .
wasi2 n. varnish. Na wasi mi lobi gi a bedi fu mi meke ai beenki so. I rubbed varnish on my bed to make it shine so.
wasi duku n. bath towel; wash cloth; hand towel. See main entry: duku1.
wasi faya wataa vt. bathe with hot water. See main entry: wataa.
wasi koo wataa idiom. postpartum period (lit. wash cold water). See main entry: koo wataa.
wasi mofu See main entry: mofu. idiom. eat an appetizer (lit. wash mouth).
wasi uman See main entry: uman. idiom. washboard (for clothes) (lit. wash lady).
wasi wan sama baka ana idiom. backhanded slap against the face (lit. wash someone back hand). See main entry: baka ana.
wasi wasi n. wasp of the family Vespoidae. Wasi wasi na sani di meke enke feefee, ma moo gaanse fu den e nyan sama. Wasps are like flies, but the majority of them sting people. See: mutika; ontiman.
wasikoi vt. warn. Te wan sama e du wan ogii, da i mu wasikoi en fu a á du en. When a person does wrong, you must warn him to not do it. syn: bali1. Variant: wasikoli; wasikow. From: DU. Etym: waarschuwen .
wasikoli vt. warn. See main entry: wasikoi.
wasikow vt. warn. See main entry: wasikoi.
wataa 1) n. water. Mi go kisi wataa a liba fu go wasi. I hauled water from the river to bathe. Usage: In some contexts fire has an antonymous relationship with water. ant: faya.
alasi a wataa clear glass plate (lit. it [is] lost in the water). Alasi a wataa na gaasi beenki di te den de a ondoo wataa yu nái si den. Alasi a wataa is a glass plate which you can't see when it is under the water. A pikin losi a a wataa fi en mma towe na a siton tapu booko. The child dropped her mother's glass plate on the rock and broke it.
didon wataa lie in wait (lit. lie down water). A fufuuman didon wataa e luku san a sa fende fu fufuu. The thief lies in wait, looking for what he can steal. See: waki.
kofu wataa land volleys of punches (lit. fist water).
lebi wataa blood (lit. red water). Usage: used euphemistically. syn: buulu.
naki baka wataa come too late (lit. knock behind the water).
pisi wataa area; district (lit. piece of water). Masaa Jesesi be du somen wonduu na a pisi wataa fu Galilea. The Lord Jesus did so many miracles in the Galilean area.
puu wataa a boto urinate (lit. remove water from the boat). Te wan sama e puu wataa a boto, da na a seefi enke te ai pisi puu wataa a ini en bee. When someone urinates is the same as when he removes water from his belly. syn: keleni; pisi2. Variant: towe wataa a boto.
sani wataa semen (lit. thing water). Te wan man go a bedi anga wan uman, da a man sani wataa e kon. When a man goes to bed with a woman, the man ejaculates semen. Usage: euphemistically referring to all the male reproductive and sexual secretions.
towe wataa pour out libations (lit. throw away water).
towe wataa bail out water in a boat (lit. throw away water).
abaa wataa n. overseas.
alen wataa n. rainwater. Alen wataa gusontu moo enke liba wataa. Rainwater is healthier than river water.
alisi anga wataa n. rice cooked in water. Alisi anga wataa, a ná switi moo! Rice and water tastes delicious (if that's all you have). Usage: example sentence expressed ironically.
eisi wataa n. ice water. syn: koo wataa.
faa wataa n. ebb tide. Te faa wataa, da a wataa e saka, da te fuudu, da ai fuu baka. When it is ebb, the water lowers, and when it is flood, it rises (lit. fills) again. ant: fuudu. See: deeten.
faya wataa n. hot drink, i.e. tea, coffee, and hot chocolate. Ala den sani enke te anga sukaati anga kofi, na faya wataa den sama e kai den. All those things like tea, hot chocolate, and coffee are called hot drinks. See: kofi2; sukaati; te3.
diingi faya wataa eat breakfast (lit. drink hot water). Da Kowanten be lobi dopu en beele go a ini en te, te a be e diingi faya wataa. Mr. Kowanten liked to dip his bread in his tea, as he ate breakfast.
gaan wataa n. season when the river is swollen; time when the river reaches highest levels (lit. great water). ant: deeten. See: alenten; fuudu.
gotoo wataa n. ditch water. Gotoo wataa á bun fu diingi, a tyobo, da a abi siki a ini. Ditch water is not good to drink, it is dirty and has disease in it.
ken wataa n. sugar cane juice. Ken wataa na a wataa fu a ken, te den mii a ken. Sugar cane juice is a juice from the cane after they squeeze the cane.
koo wataa n. lukewarm water. A wataa fu liba efu a wataa di de a ini i boketi efu bali, na koo wataa. River water or water in a bucket or barrel is lukewarm water. ant: waan wataa.
kai a koo wataa beginning of normal bathing (with temperate water) for a woman who has been bathing with hot water for a three-month period after childbirth (lit. fall into cold water). Te wan uman kaba fu wasi faya wataa, da wi e taki a kai a koo wataa. After a woman (who has delivered a child) is finished washing with hot water, we say she washes now with cold water. Usage: When a woman delivers a child, she washes with hot water for the customary cleansing following labor and delivery. The term kai a koo wataa comes from the practice of bathing in the river for the first time after going through the customary 3-5 month cleansing with hot water. syn: wasi koo wataa; ant: wasi faya wataa.
wasi koo wataa postpartum period (lit. wash cold water). syn: kai a koo wataa; ant: wasi faya wataa.
koo wataa n. cold or ice water. Te i go a wan sama di abi eisi kasi osu, da i sa fende koo wataa fu diingi. When you go to someone's house that has a refrigerator, you will receive cold water to drink. syn: eisi wataa.
kuku wataa n. boiled water.
mofu wataa n. spit in the mouth during sleep. syn: baba.
ondoo wataa n. underwater. Te i iti wan siton go a ini liba, da a sungu go a ondoo wataa. When you throw a stone into the river, it sinks underwater. ant: tapu wataa.
pepee wataa n. watery or thin soup (lit. pepper water). Pepee wataa na wan baafun di boli anga tyaipi wataa. Watery soup is a kind of broth which is cooked with a lot of water. See: baafun; supu.
sawtu wataa n. ocean; sea (lit. salt water). syn: ze. See: liba.
seke wataa n. flood (of water) with it's accompanying turbulence.
tapu wataa n. top of the water. Te yu de a ini wan boto, da a boto e de a tapu wataa, bika a á sungu go a ondoo wataa. When you are in a boat, the boat is on the top of the water, in that it has not sunk underwater. ant: ondoo wataa.
waan wataa n. hot water.
wasi faya wataa vt. bathe with hot water. Ala Ndyuka uman di meke pikin e wasi faya wataa. All the Aukan women who deliver a baby wash (afterwards) with hot water. ant: wasi koo wataa.
2) n. riverbank. Mi e go a wataa a pe den boto tei. I am going to the riverbank where the boats are tied up. syn: liba; ant: soo2.
mofu wataa n. riverbank. Mofu wataa na a paati fu liba anga soo. The riverbank is the dividing line between the river and the land. Na pe a liba anga soo e miti wi e kai “mofu wataa”. Where the river and land meet, we call “riverbank.” syn: wataa mofu. From: GE. Etym: water .
wataa ain n. tears (lit. water eye). See main entry: ain1.
wataa dagu n. Guiana otter, Lutra ennudris (lit. water dog). See main entry: dagu.
wataa koo n. common swamp turtle, Rhinoclemys punctularia. See main entry: koo2.
Wataa Mama n. mermaid of Aukan folktales. See main entry: mama1.
wataa mofu 1) n. spit; spittle. See main entry: mofu.
2) n. riverbank (lit. water mouth). See main entry: mofu.
wataa sei boi n. waterfront boy. See main entry: boi.
wataa sineki n. any aquatic snake of the family Colubridae. See main entry: sineki.
wataa (wataa) pikin See main entry: pikin. idiom. newborn (lit. water [water] child).
wataamun n. watermelon, Citrullus vulgaris. Pampun meke enke wataamun, ma a di i mu boli en fosi i nyanmi en. Pumpkin is like watermelon, but this one you have to cook before you eat it. See: pampun. From: GE. Etym: watermeloen .
wawai n. handheld fan for fanning a fire. Anga wan wawai den sama e wai faya fu a sa leti. They fan a fire with a fan so that it will light. From: DU. Etym: waaien .
wawan adj. alone. See main entry: wanwan.
waya n. wire. Wan waya na wan insii tetei, di i sa tei ali boto. A wire is an metal rope that you can tie up the boat. syn: dalati; insii tetei. See: tetei. From: EN. Etym: wire .
we interj. well. We, da somen sani de di sa meke sama kisi diyalei. Well, there are so many things which can cause people to get diarrhea. Usage: somewhat analogous to “well,” in terms of introducing a remark or as filler in a pause during a conversation. From: GE. Etym: well .
weeno interj. of course. Weeno! Na so a man ya tan! Of course! That's the way this man is! From: IB. Etym: bueno .
wegi1 1) vt. weigh to determine heaviness. Mi wegi a baana luku fu si on ebi a de. I weighed the plantain to see how heavy it was.
2) n. scales for measuring weight. Den sama poti a baana na a wegi tapu fu luku on ebi a de. They put the plantain on the scale to see how heavy it is.
3) vt. check out; watch closely; investigate. Mi wegi a man go, mi wegi en kon, mi si taki a abi bigi fasi tuu. I've checked the man out in every way and I see that he is truly proud. From: EN. Etym: weigh .
wegi2 adv. perhaps; maybe. Wegi a man gwe, fa mi nái si en moo. Perhaps the man is gone, in that I don't see him anymore. See: kande.
wei1 vt. wear; get dress; put on (clothes). Mi wei mi koosi fu go a sitaati. I got dressed to go downtown. Mi weli wan moi yapon a mi sikin. I wore a nice dress on my body. Wan dyoki na wan pikin buuku di man sama e wei fosi den wei den tuutuu buuku. Underwear are small pants which males put on before they put on their actual (lit. true true) pants. ant: puu. Variant: weli3. From: EN. Etym: wear .
wei2 vi. be whore-like; be promiscuous (lit. homeless). A uman de wei, ai go anga ala man a bedi. That woman is whore-like, she goes to bed with every man. See: ganda; lasaa; motyo; yayo.
wei3 n. pasture. Den kaw de a ini wei e nyan gaasi. The cows are in the pasture eating grass. From: DU. Etym: wei .
wei4 n. weather. See main entry: weli2.
wei kamisa See main entry: kamisa. idiom. become an adult man (lit. wear loincloth).
wei koosi vt. get dressed (lit. wear clothes). See main entry: koosi.
wei kwei See main entry: kwei. idiom. reached puberty (lit. wear loincloth).
wei osu See main entry: osu. idiom. decorate a house (lit. wear house).
wei pangi See main entry: pangi. idiom. become an adult woman (lit. wear skirt).
wei uman n. promiscuous woman. See main entry: uman.
weima n. vine variety used for basketry. Anga weima den sama e meke bakisi fu tyai sani. Baskets for carrying things are made from weima. See: bakisi. From: AI. Etym: wame or wemy .
weisei vi. defecate; relieve oneself; eliminate bodily wastes. See main entry: wensei.
weiti n. law; rule; norm. Lanti poti weiti taki, ná wan sama mu waka a sitaati baka sigisi yuu. The government established (lit. put) a law that no one can walk in the street after 6 p.m. Variant: weti2.
lanti weiti n. government rules. From: DU. Etym: wet .
weki vi. wake up. Mi weki mamanten sigisi yuu, opo komoto a bedi. I woke up at six o'clock in the morning and got out of bed. Usage: used in morning greetings meaning, ‘Good morning’. syn: de anga ain; ant: dyonko; siibi. Variant: wiki2.
U weki oo! Good morning! (lit. are you awake). ant: A tapu wi oo!. From: EN. Etym: wake .
weko n. fruit or tree of the family Inga. Weko na wan bon di e meke wan switi sii. Weko is a tree that produces delicious fruit. From: AI. Etym: wako .
weli1 1) vi. be tired; be weary. Baa Kodyo lon a Sa Lomina baka te a weli, a á poi kisi en. Br. Kodyo chased Sr. Lomina until he was tired, but couldn't catch her.
2) vt. annoy; frustrate. Meke mi gwe komoto ya, bika yu e weli mi ede. Let me leave from here, because you are annoying me (lit. tiring my head). From: EN. Etym: weary .
weli2 n. weather. Te a wei á bun, da alen e kai. When the weather is not good, rain is falling. Variant: wei.
dee weli n. dry season. ant: alenten. From: DU. Etym: weer .
weli3 vt. wear; get dress; put on (clothes). See main entry: wei1.
weli ede See main entry: ede1. idiom. nuisance (lit. weary head).
wen n. wine. See main entry: win.
wen wen n. small fly sp., Hippolysmata oplophoroides. Wen wen na wan pikin fini sani di e nyan sama enke makisita. Wen wen is a very small thing which bites people like the mosquito. syn: taanga baka. See: makisita.
wenkii 1) n. store. Mi bai wan masini na a wenkii fu Kesitin. I bought an outboard motor at the Kersten store. Variant: winkii.
wenkiiman n. shopkeeper; storeowner. A ini magisin den wenkiiman e kibii ala den sani, di den mu poti a ini wenkii seli, fosi den poti den a ini a wenkii. The shop owners keep all their things, which they must put in the shop to sell, in a storehouse before they put them in the shop. See: Omu (Sineisi); Misi Amoi.
2) n. small neighborhood store. Moo gaanse fu den wenkii fu Saanan, a Sineisi abi den. The majority of small food stores in Suriname are owned by the Chinese. From: DU. Etym: winkel .
wenkiiman n. shopkeeper; storeowner. See main entry: wenkii.
wensei 1) vi. defecate; relieve oneself; eliminate bodily wastes. Te wan sama bee e lon, da ai wensei ipi. When someone has diarrhea (lit. belly runs), he defecates frequently. Usage: crudest form of the meaning. syn: kaka3; kuma. Variant: weisei.
2) n. outhouse; outside toilet. Wan wensei (osu) na wan peesi pe den sama e go a peesi. An outhouse is a place where people relieve themselves (lit. go to the place). syn: kaka osu. From: DU. Etym: W.C. .
wenti n. evil spirit. Na den didibii di e bali a den sama tapu den e kai: “wenti”. The evil spirits which speak through people (by medium agency) are called, “wenti.” See: didibii; kunu; obiya; saatan. Variant: winti.
feti wenti n. war spirit. Kumanti na wan fu den feti wenti di den Ndyuka sama e teke wooko. Kumanti is one of the war spirits used by the Ndyuka people. See: feti; Kumanti. From: GE. Etym: wind .
weti1 1) vi. be white. A woluku a tapu weti fann. The clouds above are white (ideophone describing whiteness). Usage: The ideophone which modifies [by emphasis] whiteness is fann. ant: baaka.
I weti fesi enke pemba! Insult: You pale face you, like kaolin!
weti weti vi. be whitish. Te wan sani á kaba weti, da wi e taki a tan weti weti. When something is not quite white, we say it is whitish.
2) vi. be whitish (of rice). Di u fonmi a alisi te a weti, ne u puu en go wai. After he mashed the rice till it was whitish, we took it out to sieve. Usage: color of rice when it has its husk removed. See: fini.
3) vt. make white; whiten. Mi weti mi fesi anga pemba, te a de fann. I whitened my face with kaolin, till it was pure white. From: GE. Etym: white .
weti2 n. law; rule; norm. See main entry: weiti.
Weti Bakaa n. person from The Netherlands; Netherlander (lit. white foreigner). See main entry: Bakaa.
weti weti vi. be whitish. See main entry: weti1.
wi pn. plural, non-3rd person pronoun (e.g. we, us, our, ours, you, your, yours). Wi komoto sigisi yuu a Maseilanti, ne te fu sigisi yuu, ne u doo Foto ya. We left at six o'clock (a.m.) from Stoelman's Island, then before six o'clock (p.m.), we arrived here in the city. Wi fu Saanan ya, e libi taa fasi enke den Ameekan. We from Suriname here live a different way from the Americans. Wi Ndyuka sama, á gwenti feti anga makandaa. You (pl.), Ndyuka people, are not used to fighting with each other. Saanan Kondee na fu wi alafiya. The nation of Suriname belongs to all of us. Variant: u; un. From: GE. Etym: we .
wiki1 n. week. Wan wiki abi seibin dei. One week has seven days. See: dei.
taa wiki n. next week; last week. From: EN. Etym: week .

TABLE: Days of the week

Den dei fu a wiki Day of the week
sonde Sunday
monde Monday
tudewooko Tuesday
diidewooko Wednesday
fodewooko Thursday
feeda Friday
sataa Saturday

TABLE: Ritual Names

Day of the week Day of the week Women Men
Sunday sonde Kwasiba Kwasi
Monday monde Adyuba Kodyo
Tuesday tudewooko Abeni Kwamina
Wednesday diidewooko Akuba Kwaku
Thursday fodewooko Yaba Yaw
Friday feeda Afiba Kofi
Saturday sataa Amba Kwami

wiki2 vi. wake up. See main entry: weki.
win n. wine. Win na wan sowtu diingi, ma a á taanga enke sopi. Wine is a kind of drink, but is not as strong as rum. See: bii; diingi; sopi. Variant: wen. From: GE. Etym: wine .
wini 1) vt. win a fight or competition; victorious in a conflict or competition. Te yu anga wan sama e feti, ne i fonmi en, da i wini a feti. When you fight with another person and beat him, you have won the fight. Baa Kodyo wini a sitee lon, bika a doo fosi. Br. Kodyo won the race, because he arrived first. ant: lasi1.
winiman n. winner.
2) n. advantage; profit. Yu ná o fende wini na a wooko di yu e du de. You will not gain an advantage in the work which you are doing there. ant: lasi1.
a ná abi wini it has no advantages (lit. it not has win).
tyai wini gi yu benefit you (lit. bring winning for you). From: GE. Etym: win .
winiman n. winner. See main entry: wini.
winkii n. store. See main entry: wenkii.
winsi1 Variant: wansi. conj. though; despite; although; even though; in spite of; whatever happens; no matter. Winsi yu bali mi, toku mi ná o yee. Though you warn me, still I will not obey. Mi o fonmi en naamo, winsi pe fu goontapu a go. I will surely beat him up, no matter where in the world he goes. Variant: awansi; awinsi. From: DU. Etym: wens .
winsi2 vt. wish. Mi e winsi taki, yu sa libi langa. I wish you a long life. From: GE. Etym: wensen .
winta n. wind. Winta wai booko a busi towe den bon. The wind blew and tore through the jungle uprooting trees.
daai winta n. whirlwind. Daai winta na winta di e wai e daai lontu. A whirlwind is a wind which when it blows goes in circles. From: GE. Etym: wind .
winta mii n. windmill. See main entry: mii.
winti n. evil spirit. See main entry: wenti.
wipi1 1) vt. whip. Mi mma wipi mi pikin sisa te, ala en sikin e buulu. My mother whipped my little sister so, her whole body was bleeding. See: fon.
2) n. whip. Di mi pikin sisa si taki mi mma booko wan wipi fu fonmi en, ne a lon gwe a busi. When my little sister saw that my mother broke off a whip to beat her, she ran away into the jungle.
3) vi. wave. Ala dagu abi tee di e wipi a baka. All dogs have a tail which waves at the back. From: EN. Etym: whip .
wipi2 n. small, green snake of the family Colubridae. Wipi na wan pikin sineki, di e wipi sama anga en tee. Wipi is a small snake which whips people with its tail. See: sineki. From: GE. Etym: whip .
wiseefi pn. plural, non-3rd person pronoun (i.e. ourselves, yourselves). See main entry: seefi2.
wisi 1) vt. bewitch. Te wan sama wisi yu, da yu o siki. When someone bewitches you, you'll get sick. See: bonu; didibii; koloi; obiya.
2) n. witchcraft; sorcery.
wisiman n. warlock; witch. Wan wisiman na wan sama, di e meke wisi fu kii sama. A warlock is someone who prepares witchcraft to kill people. See: bonuman; obiyaman. From: GE. Etym: witch .
wisiman n. warlock; witch. See main entry: wisi.
wisiwasi vi. be worthless. Baa Dyaki wisiwasi te, a fika a bun bun lanti wooko fi en, de a ganda, e muliki pikin uman. Br. Dyaki is so worthless, he left his good government job, and (loiters) in the streets bothering young ladies. syn: soso1. See: don; law1.
wisiwasi wan sama shame someone (lit. devalue a person). From: EN. Etym: wishy washy .
wisiwasi enke dagu See main entry: dagu. idiom. worthless as a dog.
wisiwasi wan sama See main entry: wisiwasi. idiom. shame someone (lit. devalue a person).
wolufu n. cloud. See main entry: woluku.
woluku n. cloud. A woluku a tapu weti faan. The clouds above are white (ideophone describing whiteness). See: mun; san1; sitali; tapu1. Variant: wolufu. From: DU. Etym: wolk .
wondoo n. miracle. See main entry: wonduu.
wonduu n. miracle. Te wan dede sama weki baka, da na wan wonduu pasa de. When a dead person comes back to life, a miracle has happened. See: foondoo; maiki. Variant: wondoo. From: GE. Etym: wonder .
wooko 1) vi. work. Mi e wooko fu mi mu fende moni bai sani. I am working so that I can get money to buy things.
booko wooko end of project (lit. break work).
2) n. work; job; task. A wooko di mi de nái pai moni ipi, mi o suku wan taa wooko. The work I'm in does not pay a lot of money, I will look for another job.
naki wan wooko do a job (lit. hit a work). Mi naki wan wooko fu feifi ondoo kolu puu eside. I did a job which earned five hundred guilders yesterday.
basi fu wan wooko n. work boss; foreman. A man de e taki fu a wooko, ne en na a basi fu a wooko. The man who talks (oversees) the work is the boss of the work.
wookoman n. worker (lit. workmen). Den wookoman fu Bilinton e wooko taanga. The workmen at Billiton (mining company) work hard.
4) vt. treat. Da gaantangi wooko lesipeki anga den dii man ya. Soi den lobi, te den kon de. (2 Kol. 8:24a) Please treat with respect these three men. Show them love when they come there. From: EN. Etym: work .
wooko peesi n. job site (lit. work place). See main entry: peesi.
wooko sani n. tool (lit. work thing). See main entry: sani.
wooko yuu n. work hours. See main entry: yuu1.
wookoman n. worker (lit. workmen). See main entry: wooko.
woon n. worm. Woon meke enke sineki, ma a moo nyoni. Worm is like a snake, but much smaller. See: sineki.
koti bubu fu pikin woon mofu circumcision, especially in the context of the Old Testament ritual (lit. cut the skin of the little worm's tip).
pikin woon euphemism for a little boy's penis (lit. little worm).
kaasi woon n. worm that irritates the skin. Kaasi woon e tan a tapu doti, da te a kisi yu sikin, da ai kaasi yu. Itching worms live above the ground, when it comes into contact with your skin, it itches you.
sipeki woon n. bacon worm. Usage: worm which leaves its trail behind it. From: GE. Etym: worm .
wowoyo n. (big) market. Wowoyo na wan peesi, pe den e seli sani anga pe sama e bai sani. The market is a place where people buy and sell things. Usage: derived from the ideophone woyo woyo [din of many people's voices.].
baka wowoyo rundown section of the big market (lit. behind the market). Baka wowoyo na baka fu a wowoyo, pe den ogiiman e sidon e pee kaita fu moni. Baka wowoyo is behind the market where evil men sit and play cards for money. See: bakabini.
baka wowoyoman hoodlum; rough person who comes from the rundown section of the big market (lit. behind the market man). A man de na baka wowoyoman, bika ai pee kaita, da a lobi sutu sama anga nefi. That man is a rough person, in that he plays cards and likes to stab people with a knife. Usage: derogatory term for someone who is rough, uneducated or violent. syn: wataa sei boi. From: AF. Etym: wowoyo or w'woyo .
wowoyo tasi n. shopping bag. See main entry: tasi1.
wowtu n. word. Disi na wan wowtu buku fi i leli Ingiisi efu Ndyuka tongo. This is a dictionary (lit. word book) so that you can learn either the English or Aukan language. See: letel.
Gadu Wowtu n. Bible; the Word of God. Gadu Wowtu ná abi kengi, san a taki musu pasa. God's Word is not changeable, what it says must take place. See: Beibel.
Gadu Wowtu the Jehovah Witness sect (lit. God's word). See: Jehowfa Kotoigi.
Gadu Wowtuman n. Jehovah Witness adherent. syn: Baaka Bukuman. From: GE. Etym: woord .
wowtu buku n. dictionary (lit. word book). See main entry: buku1.
© Copyright SIL 2003