Y - y

ya1 1) adv. here. Sama nái tan na a kampu ya moo, ala gwe a Foto. People are not living at the camp here anymore, all have gone to the city. ant: anda; ape.
2) pn. this; these. Weeno, na so a man ya tan! Of course, that's the way this man is! Den sama ya lobi nyan ipi. These people love to eat a lot. See: de2.
ya2 interj. yes. Te yu mma kai yu, da i mu piki: “Ya!”, fu soi taki i yee. When your mother calls, you must answer, “Yes!”, to show you heard. syn: ai2; eeye; iya; ant: nono.
yaaso adv. right here. Na Saanan yaaso mi e tan. I live right here in Suriname. Usage: combination of ya + so, ‘here + so’. syn: ya1; ant: anda. From: GE. Etym: here so .
Yaba n. name of a female born on Thursday. Yaba na a nen fu wan uman di meke a fodewooko. Yaba is the name for a female who was born on a Thursday. Male: Yaw. See table under: dei; See table under: wiki1.
yagi vt. chase away; eject. See main entry: yaki.
yaki vt. chase away; eject. Di a man di kon tan anga mi e pee ogii man gi mi, ne mi yaki en puu a mi osu en poti a doo. When the man who came to stay with me acted threateningly, I chased him away, threw him out of my house. Variant: yagi. From: DU. Etym: jagen .
yali n. year. Ala yali abi twalufu mun. Every year has twelve months.
nyan yali celebrate the New Year (lit. eat year).
haw yali (dei) n. last day of the year; December 31.
taa yali n. next year; last year.
Yampaneisi 1) n. Suriname people from Indonesian origins; Javanese. Den Yampaneisi na a kulu sama di kon, baka di den Kuli be kon a Saanan. The Javanese are the group of people who came to Suriname after the Hindustanis came. Nasigolen na baka alisi di den Yampaneisi lobi seli. Nasigoreng is fried rice that the Javanese like to sell. Variant: Yapaneisi.
2) adj. Javanese. Mi lobi nyan den Yampaneisi nyanyan enke: bambi, nasigolen anga pityeli. I like eating the Javanese food such as: bambi, nasigolen, and pityeli. See: bambi; nasigolen; pityeli.
Yapaneisi n. Suriname people from Indonesian origins; Javanese. See main entry: Yampaneisi.
yapon n. robe. Den lobi wei gaan moi langa dii yapon e waka e lontu fu sama mu si den. They love to dress in expensive long robes and walk around for people to see them. From: DU. Etym: japon .
yasi1 n. coat or jacket of a suit. Wan yasi na wan gaan deki langa ana impi, di den manengee e weli, te den e toow. A coat is a thick, long-sleeved “shirt,” which men wear when they get married. syn: dyakiti. See: impi. From: DU. Etym: jas .
yasi2 n. yaws; skin disease characterized by red pimples. Yasi na wan siki di e kisi sama, da ai booko toon gaan soo. Yaws is a sickness which people get, which turns into big sores.
kaabu yasi n. rash; skin irritation. From: AI ? Etym: yaws .
yati vt. hurt; cause pain. See main entry: ati4.
Yaw n. name of a male born on Thursday. Yaw na a nen fu wan man di meke a fodewooko. Yaw is the name for a male who was born on a Thursday. Female: Yaba. See table under: dei; See table under: wiki1.
yayo vi. wanders around (socially). Wan uman di e libi anga onmen man e paati, na wan uman di e yayo. A woman who lives with many men and leaves (one for another) is a woman who wanders around. See: ganda; lasaa; motyo; wei2.
ye interj. clitic for “okay?”. A pikin taigi en mma taki: “Mi mma, mi e go a Foto, mi kon ye!” The child told her mother saying, “My mother, I'm going to the capital city and I'll be back, okay?” See: baa2; no.
yee 1) vt. hear; listen. Anga mi yesi mi e yee sani. I hear things with my ears. syn: fusutan; ant: dofu. See: aliki1; yesi.
2) vi. obey. Di a mma bali a pikin te, di a á wani yee, ne a teke a wipi, ne a wipi en. When the mother bawled out the child and he didn't obey, she took out a whip and whipped him. syn: aliki1; ant: pasa wan sama mofu.
3) vt. understand. Mi á yee Ingiisi tongo enke Ndyuka tongo. I don't understand English like (I do) Ndyuka. syn: fusutan. From: EN. Etym: hear .
yeepi 1) vt. help. Masaa Gadu sende wi fu yeepi sama di abi nowtu. The Lord God sent us to help those who have needs. Variant: yepi.
2) n. help; aid. Na a yeepi di a man gi mi, meke mi á dede a wataa di u be sungu. The help the man gave me caused me not to drown in the river after we capsized.
yeepiman n. helper; savior; rescuer. Masaa Gadu na mi yeepiman a ini ala sani. The Lord God is my helper in everything.
Da Yeepiman n. spirit sp. (lit. Mr. Helper). A wan fu den gadu fu den Okanisi sama den e kai: “Da Yeepiman”. One of the gods of the Aukan people is called, Mr. Yeepiman. From: GE. Etym: help .
yeepiman n. helper; savior; rescuer. See main entry: yeepi.
yefolow n. female schoolteacher. Wan yefolow na wan uman sama, di e leli pikin a sikoo. A teacher is a woman who teaches children at school. syn: sikoo misi; Male: mesiti. See: leliman. From: DU. Etym: juffrouw .
yepi vt. help. See main entry: yeepi.
yesi n. ear. Anga mi yesi mi e yee sani. I hear things with my ears.
I gaan yesi enke Bakaa (Kondee) konkoni! Insult: You long ears you, like a Dutch rabbit!
I gaan yesi enke buku! Insult: You big-eared you, like a mushroom!
poti yesi aliki carefully listen up (lit. put ear listen). U poti yesi aliki san mi o taki ya. Listen to what I am going to say here.
taanga yesi obstinacy; rebelliousness (lit. tough ears). Te wan sama (abi) taanga yesi, wansi yu e bali en fu a kaba anga san ai du, a nái yee, ai go doo. When someone is obstinate, despite how you warn him to stop with what he is doing, he doesn't obey, he goes on.
towe a dofu se (yesi) gi wan sama ignore; turn a deaf ear to (lit. he threw a deaf side ear to someone).
yesi linga n. earring. See main entry: linga.
yete adv. yet. See main entry: ete.
yoisti adj. correct; exact; right. From: DU. Etym: juist .
yomanali n. soft drink, but not including Coke. See main entry: ayomanali.
yongu vi. be young. See main entry: yonkuu.
yonku vi. be young. See main entry: yonkuu.
yonkuu 1) vi. be young. Sama te anga twenti yali yonkuu ete, den á gaandi. People up to twenty years old are still young, they are not old. Na san di i leli a yonkuu ten, na dati yu o sabi te i kon bigi. What you learn in your young years, you will know when you are older. ant: gaandi1; haw. See: pikin. Variant: yonku; yongu.
2) vi. be unripe. Efi i puu den kasaba anga dii mun, den yonkuu ete, den nyanyan ná o bigi. If you harvest the cassava at three months, they are still unripe. The produce (tubers) will not be big. ant: lepi. See: guun. From: GE. Etym: young .
yooka n. spirit of the dead; ghost. Na a jeje fu wan dede sama den Ndyuka sama e kai: “yooka”. The Aukan people call the spirit of a dead person a “yooka.” See: akaa; takuu jeje; wenti; jeje.
A mangii enke yooka! He's as thin as a ghost!
I weti fesi enke yooka! Insult: You pale face you like a ghost! From: AF ? Etym: yoroka .
yosi yosi n. preschooler. Na den pikin totii pikin di e go a sikoo den e kai: “yosi yosi”. The tiny children who go to school are called “yosi yosi.” Usage: ideophonic for small-sized child [2-3 year-olds]. See: pikinengee.
yowka n. marble. Yowka lontu enke awaa koko, ma a meke fu gaasi. A marble is round like the pit of palm nut, but it is made of glass.
I lontu ain enke yowka! Insult: You round eye you, like a marble!
yoyo n. boil. Yoyo bigi moo poisi, da ai abi tyaipi matee a ini. Boils are bigger than pimples and have a lot of pus inside. syn: siton poisi. See: matee.
yu pn. singular, second person pronoun (e.g. you, your, yours). Yu na Baa Kodyo pikin baala? Are you the little brother of Br. Kodyo? ant: mi. Variant: i. From: EN. Etym: you .
yu á doo a sutuu de See main entry: sutuu. idiom. you haven't reached that position (lit. you have not arrived at that chair).
Yu e pee anga faya. See main entry: pee. idiom. You are playing with fire.
Yu yesi saapu! See main entry: saapu. idiom. Your ears are sensitive (to hearing things)! (lit. your ears are sharp).
yuseefi pn. yourself (singular). See main entry: iseefi.
yuu1 1) [yúù] n. o'clock. Efu mi komoto ya sigisi yuu, da te fu twalufu yuu neti, mi musu doo, pe mi e go. If I leave here at six o'clock, I should arrive by twelve o'clock midnight. See table under: ten; See table under: yuu1.
twalufu yuu n. noon. syn: mindii dei; san ati. See: bakadina.
2) n. time. Onmen yuu a de? What time is it? syn: lati1.
3) n. hour. Wan dei abi twenti na fo yuu. One day has twenty-four hours. See: dei.
wooko yuu n. work hours. Den wooko yuu fu a wooko peesi ya na seibin yuu mamanten go miti dii yuu bakadina. The work hours for this work place are seven in the morning to three in the afternoon. From: GE. Etym: uur .

Tabel: Telling Time

wan yuu ten (gaan neti) One o'clock (1 a.m.)
wan yuu anga afu One thirty (10:30)
wan yuu anga tin minitii Ten past one (1:10)
a fika tin miniti fu tu yuu One fifty (1:50)
sigisi yuu ten (mamanten) Six o'clock (6 a.m.)
twalufu yuu ten (mindii dei) Twelve o'clock (noon)
wan yuu ten (fu bakadina) One o'clock (1 p.m.)
tu yuu ten (fu bakadina) Two o'clock (2 p.m.)
seibin yuu ten (neti) Seven o'clock (7 p.m.)
twalufu yu ten (mindii neti) Twelve o'clock (midnight)

yuu2 [yúù] vt. rent. Mi yuu wan osu a wan Kuli fu dii ondoo kolu wan mun. I rented a house from a Hindustani for three hundred guilders a month. From: DU. Etym: huur .
yuu3 [yúú] adv. positive response, similar to “Okay!”. Di mi mma taigi mi taki ai gwe, ne mi taki: “Yuu! Da i waka bun ye!” When my mother told me she was leaving, I said, “Okay! Have a good trip!” See: abii.
© Copyright SIL 2003