J - j

jabri öffnen; offen seyn; aufdeken.
jajòh herum schwärmen, von einem Ort zum andern laufen, keinen gewissen Aufenthalt haben.
jajohman ein Pflastertreter.
jakka jagen, wegjagen.
jakkajakka die oberste männliche Blüthe am Welschkorn.
jakketi ein Rock, Kamisol, Jacke.
jakki ein gewißer Fisch.
jam essen, speisen, stechen, beißen, als Mücken u. alles Ungeziefer; wehe tun, genießen; sticheln, stichel reden geben.
a lobbi tumushi va jam sombre er stichelt sehr gern auf die Leute.
maku tann jam mi die Mucken stechen mich.
dago tann go jam ju der Hund wird dich beißen.
heddi tann jam mi ich habe Kopfweh.
banja tann jam hem er hat Seitenstechen.
boon jam hem er hat Gliederreissen, Gichtschmerzen.
jamjam Speise; Nahrung; gute Körner an Früchten.
karo no pali butt, a no ha jamjam hila das Welschkorn ist nicht gut gerathen, es hat nicht viel gute Körner.
jammesi ist der allgemeine Name der 5 in der Erde wachsende Früchte: wedjè, saramakka, Ningrikontri-jammesi, makkajammesi, napi. (pattatta u. taija werden nicht unter die jammesi gerechnet). Siehe: wedje, saramakka, Ningrikontri-jammesi, makkajammesi, napi, pattatta, taija.
jangla, od. jangra zum besten haben, vexiren; sich vollständig ankleiden; schöne Kleider anziehen; stoltz, Hochmüthig seyn; prahlen; groß thun.
u jangra ko mi? wilst du mich zum besten haben? Siehe: (s. auch proro).
japon ein Schlafrok.
jara, od. jari ein Jahr, eine Elle. eigentl. Jara ein Jahr; jari eine Elle; dieser Unterschied wird aber von vielen nicht beobachtet. Anmerkung. Die Saramakka Neger haben weder eine bestimmte in theilung des Jahrs, noch eine gewisse Zeit, da dasselbe anfängt. Doch fangen sie zu Ende der großen troknen Zeit, oder zu Anfang der kleinen Regen- oder Pflantzzeit, an die bis dahin vergangene Zeit das vorige Jahr zu nennen. Die Monate rechnen sie von einem Neumond zum andern: sie haben aber nicht für jeden Monat einen Namen, daher sie selbst auch nicht wißen, wieviele Monate ein Jahr machen. Ohngefähr unser November heißt Dann; hernach haben alle Monate während der kleinen Regen- u. der kleinen troknen Zeit, das ist: December, Januar, Februar, Merz, keinen Namen. Wenn endlich die große Regenzeit kommt so heißt der erste Monat derselben, ohngefähr der April, seben-tera, der May, hondiman, Junius, balimatu; Julius, tanfuruwatra. Darauf folgen alle Monate während der großen troknen Zeit, August, September, October, ohne Namen.
jarukù eine große schwarze Ameise, deren Biß sehr gefährl. ist.
jasha braten; rösten; baken; am Feuer troknen.
jasha boto ein Boot durch das auswendig an der Seite angelegte Fuer ausdehnen.
jashi ein böser Ausschlag, den alle Neger einmal kriegen.
jeshi das Ohr, ein Wiederhaken; die Pfanne an einer Flinte.
ju putta proba na jeshi kaba? hast du schon Pulver auf die Pfanne gethan?
jetti jezt, noch.
- no jetti noch nicht.
di fruta no mandru jetti diese Frucht ist noch nicht reif. Siehe: s. auch jinda..
jiêh beissen, als scharfe Arzeneyen auf Wunden; anspiessen.
dem pikin fishi wi fiêh na papâli, va jasha dem die kleinen Fische spiessen wir an ein dünnes Stökgen u. brazen sie.
jingri., od. ingri ein Indianer. = die hiesigen Neger pflegen mehrentheils alle Indianer Akuli zu nennen, obgleich dieser Name nur einer Indianischen Nation zukommt, die hoch oben an der Suriname u. Saramakka wohnt.
jongro ein gewißer Baum, dessen Rinde in Wasser gekocht wird, u. dieses Waßer, welches bitter ist, laxirt u. soll wieder die Kolik helfen.
jonku die Hüfte. Siehe: s. auch alikbo..
jorka Gespenst, Schatten, Geist.
jowènjowèh eine kleine schwarze Eidexe deren Biß tödl. ist.
ju Du; dein.
jukka-Ningri die einigen Freyneger welche an den Fluß Marawini oder nicht weit von demselben wohnen. Sie reden die Neger-Englische Sprache. Sie haben sich viel später in Freyheit, als die Saramakka-Neger gesezt.
jumarra der Fisch Heimar, eine Art Lachse, der beste Fisch hiesigen Landes.
juru eine Stunde, eine Uhr; borgen; auf Borg nehmen, nicht gleich bezalen miethen, für Lohn dingen.
humenni juru? Wieviel Uhr ist es?
feifi juru naki kaba es hat 5 geschlagen.
ju no tango juru sombre vo mekki di worko? willst du nicht zu dieser Arbeit Leute dingen?
jusnu, od. djusnu gleich, bald, eben jetzt.
Copyright © 2000