G - g

G.
Gado Gott, der allmächtige Gott., göttliche Dinge., er ist eines natürlichen Todes gestorben (nicht durch andrer Menschen Schuld.). Grang Gado Gado na tappo. Gado sanni *Gado teki hem
gadri Gallerie.
gaku stottern, stammlen; das stottern., er stottert. a ha gaku, hem tongo hebbi hufa ju de gaku so? takki safri, va ju no gaku.
gakuman einer da stottert.
geel gelb., welches so wol gelb als roth heisst. bae, id. "bae", da Djutongo; "geel", da Bakkratongo; Ningre takki "redi" od. "ledi"
gemeente der Gemeine. Holl.
gendri Reichthum, ein Schaz; reich seyn.
gendriman ein Reicher. gendri, da gudu; gendriman, da guduman.
gi geben; it. zu, für. (nota dativi commedi.), ich schenke dir dieses umsonst., ich habs dir gesagt., bringe mir Feuer., ich habe ihm kein Unrecht gethan., ich will ihn zu dir rufen., fange mir den Neger., fang diesen meinen Neger.), nimm deinen Hut vor den Blanken ab., nimm ihm seinen den Hut.), ich habe keine Arbeit für dich., ich habe nichts mit dir zu schaffen.), bitte für mich., ich arbeite für Blanke., denkst du denn, dass ich mich will um deinet willen schlagen lassen? mi gi ju datti vo bunne hatti mi ben takki gi ju tjarri faija komm gi mi mi no ben du krukkutu gi hem mi sa kali hem gi ju kissi da Ningre gi mi (kissi da Ningre vo mi pulu hatti gi Bakkra (pulu hatti na hem mi no habi worko gi ju (mi no habi worko nanga ju begi gi mi mi de worko gi Bakkra *mi sa meki Masra fumm mi gi ju?
gingèh eine Glocke; eine Schelle., es lautet (nicht "fumm"), soll ich lauten? dem nakki gingèh mi nakki gingeh?
giwèh weggeben., Antw., was willst du damit machen? ich wills weggeben. sanni ju sa du nanga datti? Mi sa giwèh;
glasi, grasi Glas; Gras.
glatti gratti glatt; glatt seyn.
glori Herrlichkeit, Majestät. (ein von uns angenomenes, u. schon allgemein eingegführtes Wort.).
glua, grua grün; roh; frisch. da Djutongo; wi takki grûn, effi lala.
go gehen; wegehen. (das latein. ire. hingegen ambulare heisst <wakka>.), geh deiner Wege!, ich gehe, ich bin auf dem Wege., den Augenblick gehe ich. Auch wird <go> sehr häufig als nota anstatt <sa> gebracht, als:, ich will eben jetzt essen., sie werden mich umbringen., ich will das wieder verkaufen., ich will dir gleich Garn geben p., es wird überlaufen., gib mir das Messer! wozu? (fragt der andere.), schreib mir dich einen Brief., sitze dich., allein, heisst eben das.), siehe doch das nach u.s.w., auf immer, unaufhörlich, ohne Ende. go vo ju mi de go da go mi de go mi de go jam dem go killi mi mi go selli dasanni bakka mi de go gi ju tetei, va nai mi klossi <- gi -> a de go passa abra gi mi da nefi! sanni va go du? go skrifi wan brifi gi mi go sidomm (sidomm go lukku dasanni tehgo
gobbogobbo eine Art Erdnüsse.
gogò der Arschbacken.
goiti der Wade.
góllo die ausgehöhlten flaschen Kürbisse (<grunn-kallabassi>), welche zu Wassergefässen, und anderen gebrauch dienen; it. ein ausgehöhlter Baum-Kallabas, welcher nicht in der Mitte aufgeschnitten ist, sondern nur eben eine Öffnung hat., wo ist der Deckel dazu? hupeh tappo va da gollo?
góma das feine Kassabimehl, das sich aus dem ausgepressten Kassabi-Saft zu Boden sezt., süsse Kuchen, die von diesem Mehl gebacken werden. ju kwinsi kassaba kaba, ju putti da watra na sei, goma go siddom na grunn. góma-kuku
gongassaman ein Heuchler, Verräther, falscher Mensch.
gongontèh getrocknete grüne Bananne.
gongossa heucheln, sich verstellen, gegen einen falsch sen; heucheley, Verstellung, Falschheit; it. schmeicheln., sie heucheln ärger als ein Hund. dem gongossa morro dago
gongotèh-grin Bananne-Mehl, das ist: fein gestampfte. gongontèh.
gonn eine Flinte., Kanone., es schiesst., die Flinte geht von der Ruhe los., die Flinte ist gespannt, der Hahn ist aufgezogen., stell die Flinte wieder in die Ruhe, lass den Hahn wieder nach., das Häckgen zum losdrücken am Flintenschloss., die Flinte versagt, geht nicht los., die Flinte gibt kein Feuer, der Stahl ist abgenuzt., die Flinte knallt stark., die Flinte trägt bis dorthin., nimm dich in acht, die Flinte ist geladen., sie ist nicht geladen. biggi gonn dem shuttu gonn gonn de na uman gonn de kakka putti gon na uman bakka fufurman gonn no pikki gonn no ha fija gonn pikki tranga gonn kissi teh janda lukku bunn, gonn lai a no lai, a tann soso
gotro ein Graben, eine Furche; eine Rinne, Röhre; Dachrinne.
goudu Gold; gülden.
gowèh weggehen, fortgehen., er ist schon weggegangen, nach Hause. a gowèh kaba
grandeweh vor langer Zeit, schon lange., das ist was uraltes. da wan grandewehsanni
grandi gross seyn, wichtig seyn; alt seyn; vornehm seyn; die Grösse, das Ansehen; das älter seyn., die Geschichte ist wichtig; erhaben., er ist älter als ich., Esau hat seine Erstgeburt an Jacob verkauft., er bezeugt rechte Autorität. da tori de grandi a grandi va mi Esau selli da grandi va hem gi Jacob a sori wan reti grandi grandiwan.
grang gross, ansehnlich; alt., ein vornehmer Herr., der Gouverneur; Regent., ein Herr od. Frau, der andere Blanke unter der sich hat; it. der älteste Blanke; od. die älteste blanke Frau, unter einer Gesellschaft, die zusammen leben., ein jüngerer, eine jüngere, wenn sie auch dasselbe ansehen haben, als der ältere.), ein Vornehmer, die Oberigkeit; ein Alter; die Alten, Vorfahren; überhaupt ein jeder Erwachsener, im Gegensaz von Kindern. grang-Bakkra granman gran-Masra, gran-Missi (pikin Masra, pikin Missi gransomma granwan, gransanni.
grangmamma grossmutter; it. die älteste Negerin in einem Hause od. Plantage. mi grangmamma na mi awo.
grangtatta Grossvater.
grasi Siehe: glasi.
grebbi das Grab.
gretti raspeln, reiben. teh dem gretti kassaba, dem kwinsi hem na matappi.
griddi geitzig, gierich seyn; der Geitz.
grin alles Mehl, was die Neger von hiesigen Früchten machen. karo-grin, gongonteh-grin; areisi-grin.
gro waschen, zunehmen, gross werden., er ist schon erwachsen. a gro kaba
groffe grob, (sowol von Menschen, als von Dingen, die nicht fein, od. klein sind.) grob seyn.
grunn der Grund, Boden; Land, ein Stück Land, Acker; die Erbe, die Erdkugel., sezte es wieder auf den Boden., mein Stück Land hat nichts als Sand., so lange wir auf der Welt leben. putti na grunn da grunn va mi ha sandi soso so langa wi de libi na grunn tappo
gudu Güter, Schätze, Reichthum. mi findi wan biggi gudu, od. wan grang gudu.
guduman ein Reicher.
gulì schlingen, schlucken; verschlingen. Siehe: swali.
gumarra guten Morgen.
gumbà der Nabel.
guneti gute Nacht.
Copyright © 2003