|
s.
|
|
aleisi
|
|
Saamen, Korner.
|
|
siri
|
|
Sabbatille, eine der vortrefflichsten Baum-Früchte. Sie sieht von aussen einer rauhschalichten Kartoffel ähnlich.
|
|
sabbathiá
|
|
sae den Saamen; stecke; pflanze die Korner.
|
|
siri
|
|
sag es doch nur heraus!
|
|
muffe
|
|
sagen:
|
|
heddi
|
|
sags ihnen,
|
|
dem
|
|
sagst du so?
|
|
da
|
|
sagst er dass ich kommen soll?
|
|
teh, tèh
|
|
sagt du dieses mit Wahrheit?
|
|
tru
|
|
sagt er, dass ich kommen soll?->
|
|
va, vo
|
|
sagt man nur von etwas, das man in der Hand hält, u. zupft oder abbricht.
|
|
pili, piri
|
|
Salmpouris.
|
|
blakka, brakka
|
|
Salz; salzig; salzig seyn, gesalzen seyn; salzen, einsalzen.
|
|
soutu
|
|
salze des Essen.
|
|
soutu
|
|
Salzfleisch.
|
|
meti
|
|
Salzfleisch, Pöckelfleisch.
|
|
soutu
|
|
Salzwasser; die See, das grosse Welt-meer.
|
|
soutwatra
|
|
Sand.
|
|
sandi
|
|
sauer macht die Zähne stumpf.
|
|
sua, soa
|
|
sauer, sauer seyn, die Saure.
|
|
sua, soa
|
|
Sauerteig:
|
|
frementu
|
|
Sawanne-Hund, eine hiesige Art Füchse.
|
|
krabbo-dago
|
|
schaben, kratzen; geschabt seyn.
|
|
krabbo
|
|
Schale; Rinde; Haut; Fell, Lider, Schuppen, Spint.
|
|
buba
|
|
Scham, Scheu; Hochachtung Respect; Schande, Schmach; sich schämen, sich scheuen.
|
|
shem, sjem
|
|
scharf; scharf seyn; spitzig; schleiffen.
|
|
srabbo
|
|
Schaum; schäumen.
|
|
sguma, sjuma
|
|
Schelmerey, List, Unterschelmstücke ausüben, unterschleif treiben.
|
|
konkro
|
|
schelmischer Weise.
|
|
koli, kori
|
|
schicke ihn dorthin.
|
|
senni, sendi
|
|
schicke ihn zu mir.
|
|
senni, sendi
|
|
schicke mir das.
|
|
senni, sendi
|
|
schieb das fort.
|
|
kíkki
|
|
schieb den Busch auf die Seite.
|
|
pussu
|
|
schieben, stossen, fortstossen.
|
|
trussu
|
|
schiessen; stechen; ein Stech; ein Schuss' eine Wunde.
|
|
shuttu, shutu
|
|
Schimmel; Rost; verschimmeln; rosten; vermodern.
|
|
bukù
|
|
schimpfen, schelten, schmähen; das Schimpfen. 1. it. einem etwas vorwerfen, Vorwürfe machen, vorrücken;
|
|
kossi
|
|
Schimpfworte, Schmähreden.
|
|
kossikossi
|
|
Schindeln.
|
|
single
|
|
schlachten; geschlachtet werden; der schlachter.
|
|
slagti
|
|
schlafen; der Schlaf.
|
|
slibi, sribi
|
|
schlag das Wasser durchs Tuch durch.
|
|
dorro
|
|
schlag dein <paantje> um dich.
|
|
paantje, panji
|
|
schlag Feuer.
|
|
kotti
|
|
schlag ihn ein bisgen; it. schlag sein Kind.
|
|
pikin
|
|
schlage die Wurzel in die Erde ein, damit sie sich bis morgen frisch erhält.
|
|
beri
|
|
schlagen, stossen; anstossen; ein Schläg; Stoss.
|
|
nakki
|
|
schlagen; stossen, stampfen; ein Schlag; Schlage. it. züchtigen.
|
|
fumm
|
|
schälen; das Fell abziehen.
|
|
buba
|
|
schläfrig seyn, schlumern, anfangen zu schlafen, nicken. (Sie nennen dieses auch <huku>.)
|
|
djonko
|
|
Schläge.
|
|
fumfumm
|
|
schliess deine Beine od. Knie an einander.
|
|
tappa
|
|
schliesse die Thür zu.
|
|
slotto
|
|
schlingen, schlucken; verschlingen.
|
|
gulì
|
|
schlingen, schlucken, verschlucken.
|
|
swali, swari
|
|
Schloss; Schlüssel; zuschliessen; zugeschlossen seyn.
|
|
slotto
|
|
schmahl; eng; dunne; schmal seyn, eng seyn.
|
|
smala
|
|
schmelzen, zerschmelzen, act. u. neutr. zerschmolzen, geschmolzen seyn.
|
|
smelti
|
|
schmier Butter aufs Brodt.
|
|
lobbi
|
|
Schmiere meine Schuh, das sie hübsch schwarz werden.
|
|
blakka, brakka
|
|
Schämt du dich nicht, in meiner Gegenwart zu furzen?
|
|
pupù
|
|
schön; schön seyn;
|
|
moi
|
|
schön Wetter.
|
|
weri
|
|
schnauz dich,
|
|
frekoutu
|
|
Schnecken mit häusgen, Landmuscheln.
|
|
pakrò
|
|
schneiden; hauen; umhauen, abhauen; abschneiden, zerschneiden; <durchschneiden>; geschnitten, abgeschnitten, zerschnitten, um oder abgehauen seyn; it. ein Schnitt; Schlitz; eine Wunde (vom schneiden, hauen u. stechen.)
|
|
kotti
|
|
schnelle Liebe taugt nicht. u. hält nicht Stich.
|
|
hessi, hessi
|
|
schneuz dich,
|
|
nussu
|
|
Schnurleine, Indianische Schnur.
|
|
hámmaka
|
|
schon.
|
|
aréde
|
|
schon von alters haben sie es so gemacht.
|
|
aréde
|
|
schon vor langer Zeit hat er sich von seinen Weib geschieden.
|
|
platì, plattì
|
|
schreib das auf.
|
|
pampira
|
|
schreib mir dich einen Brief.
|
|
go
|
|
schreiben; geschrieben seyn.
|
|
skrifi
|
|
schreyen, laut rufen; lärmen; bullen; bläten; heulen, einen anrufen, anschreyen.
|
|
bari
|
|
Schuhe.
|
|
sussu
|
|
Schuld; Lohn; Bezahlung, Vergeltung, Strafe,
|
|
paiman
|
|
schäume sie ab.
|
|
sguma, sjuma
|
|
Schuppenfisch.
|
|
buba
|
|
·
|
|
fissi
|
|
Schuster, Schuhmacher.
|
|
sussuman
|
|
schütte das Auskehrigt unter die Bananne; zwischen die Bananne, das heisst, in den Bananne-Grund, wenn gleich vorne an.
|
|
ondro
|
|
schütte es unter, d.i. zwischen die Bäume, (wo mehrere Bäume beysammen seyn.)
|
|
ondro
|
|
schütteln; bewegen; sich bewegen. wackeln, schwancken; sich ruhren, ruhren; ein Stoss, erschütterung; erschüttern.
|
|
sheki
|
|
Schwach; schwach seyn; die Schwäche.
|
|
swakka
|
|
schwachen Wind.
|
|
winti
|
|
Schwamm, Zunder.
|
|
fungu
|
|
schwarz.
|
|
sanni
|
|
schwarz; blau; schwarz seyn; schwärzen, schwärz machen.
|
|
blakka, brakka
|
|
schwarzen Boden, schwarze Erde.
|
|
dotti
|
|
schwarzes.
|
|
sanni
|
|
schweig stille, halte dich ganz stille.
|
|
tann
|
|
schweig stille. stör mich nicht mit deinen Geschwäz.
|
|
jessi
|
|
Schweine.
|
|
hagoe
|
|
Schweinsborsten.
|
|
wirriwirri
|
|
schwer.
|
|
sanni
|
|
schwer; schwer seyn; die Last, Schwere.
|
|
hebbi
|
|
schweres.
|
|
sanni
|
|
schwester; Anverwandten.
|
|
sisa, sissa
|
|
Schwiegermutter,
|
|
mooi, mui
|
|
schwimmen.
|
|
swem, swe
|
|
Schwindel.
|
|
drai-hai
|
|
Schwipp-Schlange, eine sehr dünne Art Schlangen.
|
|
snekki
|
|
schwitzen; der Schweiss.
|
|
sweti
|
|
schwören, eid ablegen; der Eid, ein Schwur.
|
|
sweri
|
|
schwärzlich ist.
|
|
kümmakúmma
|
|
schwätz nicht so viel.
|
|
takkitakki
|
|
schwüren, schwären; schwellen; aufschwellen; dick werden; aufblasen, aufschwellen machen, dick machen; Geschwür; geschwulst.
|
|
sweli, swelli, sweri
|
|
sechs , 6; der sechste.
|
|
siksi, sikisi
|
|
sechsmal; zum sechstmal.
|
|
siksitron
|
|
Seefische, die man in der See fängt.
|
|
soutwatra
|
|
Segel; segeln.
|
|
seil
|
|
segnen; der Segen.
|
|
blessi
|
|
sehen.
|
|
si
|
|
sehen, nachsehen; acht geben; besehen; Aufsicht haben; sich hüten, sich in Acht nehmen; besuchen; dienen; aussehen; besorgen. sich nach etwas umsehen; it warten.
|
|
lukku
|
|
sehr dicht geflochten, auf eben die Art, u. von eben demselben, als die Stroh-Hüthe.
|
|
matutù
|
|
sehr geschwind, schnell.
|
|
hessi, hessi
|
|
sehr gut, sehr wohl, brav.
|
|
bunbun
|
|
sehr heiss; mit grosse Hitze.
|
|
faija
|
|
sehr rein; sehr lich.
|
|
krinkrin
|
|
sehr schön.
|
|
moimoi
|
|
Seiffe.
|
|
sopu
|
|
sein,
|
|
ju
|
|
sein Durchfall will gar nicht nachlassen.
|
|
kákka
|
|
sein Gesicht ist voller Runzeln.
|
|
proi, ploi
|
|
sein Gesicht ist vor Alter schon runzlicht.
|
|
proi, ploi
|
|
sein Kleid.
|
|
hem
|
|
sein Schweiss ward Blut, u. Fiel Tropfenweise auf die Erde.
|
|
hai
|
|
sein Wort brechen, sein Wort nicht halten.
|
|
jam
|
|
sein Zorn hat sich gelegt, er ist wieder besänftigt.
|
|
bronn
|
|
seine Zukunft ins Fleisch.
|
|
komm
|
|
seit der Zeit bin ich träge, hab keine Lust, dorthin zu gehen.
|
|
skin
|
|
seit einen Jahr.
|
|
sinsi
|
|
seit, seitdem.
|
|
sinsi
|
|
seitdem habe ich dich nicht gesehen.
|
|
sinsi
|
|
seitdem ich dir alles heraus gesagt habe, so habe ich Ruhe im Herzen.
|
|
hatti
|
|
seitdem ich zu auf gekommen bin.
|
|
sinsi
|
|
selbst (mit mehreren Nachdruck); in eigener Person.
|
|
srefisrefi
|
|
selbst, selber, eigen, gar, sogar, ja.
|
|
srefi
|
|
senden, schicken.
|
|
senni, sendi
|
|
setz das Wasser in die Sonne, dass es verschlagen, lau werde.
|
|
brokko
|
|
setz den Hut wieder auf.
|
|
hatti
|
|
setze dich!
|
|
siddom
|
|
setzen, stellen, legen, it. vest setzen, beschliessen.
|
|
putti
|
|
seufzen; stöhnen.
|
|
tjemah, od. djemeh
|
|
seufzen, stöhnen; das Seufzen.
|
|
djemeh
|
|
sey nicht bange, ich will mich davor schon hüten.
|
|
lukku
|
|
sey still; halte dich ganz still.
|
|
tiri
|
|
seyd ihr da?
|
|
de
|
|
" wird vor ein ander Wort gesezt, wenn angezeigt werden soll, das etwas eben jezt geschieht.">seyn; it. nota presentis, das heisst, "<de>" wird vor ein ander Wort gesezt, wenn angezeigt werden soll, das etwas eben jezt geschieht.
|
|
de
|
|
sezte es wieder auf den Boden.
|
|
grunn
|
|
sich auf den Weg machen.
|
|
pasi
|
|
sich auf die Erde bücken.
|
|
bukudumm, od. bukkudumm
|
|
sich betrüben; betrübt seyn, sich grämmen; sorgen; bedauren; mitleidig seyn; sich erbarmen, trösten; Betrübniss, Schmerz, Kummer, Sorge, Gram, Wehmuth, Mitleiden, Barmhertzigkeit.
|
|
sari
|
|
sich brechen, übergeben, vomiren.
|
|
pio
|
|
sich bücken; untertauchen, ganz unters Wasser gehn.
|
|
dukru
|
|
sich fürchten; erschrecken; sich scheuen, blöde seyn; der Schrecken, die Furcht; angst; *it. furchtsam.
|
|
fredde
|
|
sich sehr verwundern.
|
|
dumm
|
|
sich setzen.
|
|
siddom
|
|
sich setzen, zu Boden gehen, als Unrath im Wasser, p.
|
|
sakka
|
|
sich vergehen, versehen, fehlen, verirren, unrecht thun; Vergehung, Versehen, Fehler; Frau, Meisterin, Eigenthümerin.
|
|
missi
|
|
sich verwundern, erstaunen,
|
|
tronn dumm
|
|
sich verwundern, erstaunen; sich entsetzen, stutzig werden; sich verwirren.
|
|
tronnfuru, tronnfulu
|
|
(sie!)
|
|
kotti
|
|
sie belauren mich mit bösen Absichten, sie passen auf, ob sie nicht etwas auf mich bringen können.
|
|
sukku
|
|
sie binden das in Bündel, bündelweise zusammen.
|
|
bussu
|
|
sie blasen auf dem Rohr.
|
|
bro, od. blo
|
|
sie blasen auf der Pfeiffe, p.
|
|
tutu
|
|
sie, die / : Wenn man von vielen redet : /, die jenigen; ihnen, denen; man; ihr, ihr (eorum). it. artic. plur. definitus u. indef. d.i. wen dem vor ein Wort gesezt wird, so bedeutet dasselbe mehrere Dinge von der Art, (ohne dass Wort sonst eine Veränderung leidet).
|
|
dem
|
|
sie erwürgen, ersticken ihn.
|
|
nekki
|
|
sie fahren gegen dem Strom an, (sowol hinauf als hinunter).
|
|
djenti
|
|
sie freuen sich, sie sind frölich.
|
|
jam
|
|
sie gehen einzeln, einer hinter den andern, oder auch, jeder ganz allein fur sich.
|
|
wan, wan, wan-wan
|
|
sie gehen in Trauer.
|
|
rau
|
|
sie gehen 2 u. 2.
|
|
tu
|
|
sie haben dich zum beste.
|
|
laffo
|
|
sie haben ein Spiel.
|
|
pre, preh
|
|
Sie haben grossere Hörner, u. sind fetter u. wohlschmeckender als die andern.
|
|
woijo-dia
|
|
sie haben ihn selber gekrigt.
|
|
srefi
|
|
sie haben ihn weggeschleppt, weggezogen.
|
|
hali
|
|
sie haben Mittagsruhe.
|
|
dina
|
|
sie haben, od. hatten geschlafen.
|
|
ben
|
|
sie halten Mittagsruhe.
|
|
jam
|
|
sie halten Rath.
|
|
setti
|
|
sie hassen mich. sie haben eine Widrigkeit gegen mich.
|
|
mandi
|
|
sie hat appetit nach Weintrauben gehabt.
|
|
droifi
|
|
sie hat die leibes Frucht abgetrieben; it. sie hat eine unzeitige Niederkunft gehabt.
|
|
belle
|
|
sie hat ein Mulattenkind gebohren.
|
|
malatta
|
|
sie hat einen Rock von grober roher Leinwand an.
|
|
makka-klossi
|
|
sie hat ihren Mann verstossen.
|
|
truëh
|
|
sie heben daselbst etliche grosse Städte (oder Dörfer) angebaut.
|
|
kondre
|
|
sie heucheln ärger als ein Hund.
|
|
gongossa
|
|
sie ist nicht geladen.
|
|
gonn
|
|
sie ist schwanger.
|
|
belle
|
|
sie kappen Kostgründe.
|
|
falla
|
|
sie knien.
|
|
kni
|
|
sie können;
|
|
kan, kann
|
|
sie müssen ihre Hüte abnehmen.
|
|
dem
|
|
sie pflanzen Alleen, Bäume in Reihen.
|
|
lo
|
|
sie sagt, dass sie (nemlich sie selber) nicht will.
|
|
hem
|
|
sie sagt dass sie od. er, (aber jemand anders als der das sagt) nicht will.
|
|
hem
|
|
sie sagt, dass sie od. er, (aber jemand anders als der das sagt) nicht will.
|
|
hem
|
|
sie schimpfen sich unter einander, immer einer den andern.
|
|
tarrawan-tarrawan
|
|
sie schwätzen, plaudern gar zu arg.
|
|
takkitakki
|
|
sie sind bey nahe alle davon gelaufen; oder: si wären bey nahe alle davon gelaufen.
|
|
pikin morro
|
|
sie sind beysammen.
|
|
tegédere
|
|
sie sind da.
|
|
de
|
|
sie sind recht lustig.
|
|
plessiri
|
|
sie sind um mich herum.
|
|
rombotto, lombotto
|
|
sie spielen Würfel; it. sie loosen.
|
|
dobblo, dobbro
|
|
sie spinnt Baumwolle.
|
|
drai
|
|
sie stampfen Reis (in der <matta>, um die Schale abzumachen.)
|
|
fumm
|
|
sie stampfen Reis (um die Hülsen abzumachen).
|
|
areisi, od. aleisi, od. alisi
|
|
sie stellen ein spel an.
|
|
pre, preh
|
|
sie säugt das Kind.
|
|
bobbi
|
|
sie weinen.
|
|
hai
|
|
sie werden auch (daselbst) seyn.
|
|
de
|
|
sie werden gross werden.
|
|
sa
|
|
sie werden mich umbringen.
|
|
go
|
|
sie werfen ihm einen Strick um den Hals.
|
|
fringi
|
|
sie werfen mir Steinen.
|
|
stoon
|
|
sie werfen Steine aufs Haus.
|
|
fringi
|
|
sie wollen ihr Anverwandten nicht mehr kennen od. erkennen.
|
|
dem
|
|
sie zerstreuen sich in alle ander der Erde.
|
|
platì, plattì
|
|
sie ziehen die Segel ein.
|
|
seil
|
|
sieb das durch ein Menar.
|
|
manári
|
|
sieben mal; zum siebentenmal
|
|
sebentron
|
|
sieben, 7; der siebente.
|
|
seben
|
|
sieh, die Negerin Frau, die da kommt, die hat die Negerin mit ihren Kinde gekauft, um ihr <futuboi> zu werden, u. für sie zu arbeiten.
|
|
hem
|
|
sieh doch, was das vor ein Kind ist.
|
|
so
|
|
sieh doch, wie die Schlange ihr Maul aufblasst! (vor Bosheit.)
|
|
sweli, swelli, sweri
|
|
sieh doch, wie sieh die Umstände ändern! vorigens Jahr hatten wir rechte noth um einen Busch Bananne vor 2 sch. zu krigen, u. nun gelten sie fast gar nichts.
|
|
pupù
|
|
siehe
|
|
bakka
|
|
siehe belle.
|
|
berre
|
|
siehe doch das nach u.s.w.
|
|
go
|
|
siehe unter
|
|
nakki
|
|
siehst du die 2 Leute? sind das nicht eben dieselben, die wie neulich sahen?
|
|
srefi
|
|
siehst du nicht, dass ich dich liebe?
|
|
va, vo
|
|
Silbergeld.
|
|
moni
|
|
Sind nicht mehr Leute da?
|
|
morro
|
|
singen; ein Weis, ein Lied; der Gesang.
|
|
singi
|
|
sinken. versinken; versenken.
|
|
sungu
|
|
sitze dich.
|
|
go
|
|
sitzen.
|
|
siddom
|
|
so bald er mich sahe, lief er davon.
|
|
futu
|
|
so bald wir dort ankamen, (den Ort erreichen), legte ich mich gleich zur Ruhe.
|
|
kissi
|
|
so dass
|
|
lobi
|
|
so ein Mensch; solche Leute.
|
|
so
|
|
so einer, e, es; ein solcher, e, es.
|
|
so
|
|
so etwas.
|
|
so
|
|
so Gott will.
|
|
wanni
|
|
so gut seyn.
|
|
plis, pris
|
|
so gut seyn; Belieben.
|
|
blîs, brîs, oder plîs
|
|
so hab ich gesagt und nicht anders.
|
|
no morro
|
|
so kurz ausgesprochen, dass es fast wie
|
|
tarra
|
|
so lange wir auf der Welt leben.
|
|
grunn
|
|
so sehr lange habe ich auf dich gewartet!
|
|
langa
|
|
so; solcher.
|
|
so
|
|
so viel als <bulja>, verwirren, p. Djutongo.
|
|
bruija
|
|
so viel als <mannskin>.
|
|
príki
|
|
", q.v.">so viel als "<sunja>", q.v.
|
|
mússunja
|
|
so viel als <umanplesi>.
|
|
bombo
|
|
so viel, so viele.
|
|
menni
|
|
so wie ich ihn sah erschrack ich.
|
|
skrekki
|
|
solche Bäumen passen nicht in den Garten zu pflanzen.
|
|
so
|
|
solche Dinge.
|
|
sanni
|
|
solche Leinwand will ich.
|
|
so
|
|
solches Holz musst du bringen.
|
|
so
|
|
soll ich auf dich warten?
|
|
lukku
|
|
soll ich das fort schieben?
|
|
pussu
|
|
soll ich das thun?
|
|
haksi
|
|
soll ich das wissen?
|
|
sabi
|
|
soll ich dich heut nicht gesehen haben?
|
|
no no
|
|
soll ich dir Strümpfe anziehn?
|
|
kouse
|
|
soll ich dir unterthan seyn? soll ich mich dir unterwerfen?
|
|
sakka
|
|
soll ich essen?
|
|
haksi
|
|
soll ich ihn rufen?
|
|
haksi
|
|
soll ich kommen?
|
|
haksi
|
|
soll ich lauten?
|
|
gingèh
|
|
soll ich mit gehen?
|
|
kongo
|
|
soll ichs aus dem Fass heraus nehmen?
|
|
na
|
|
sondern auch verschiedene andere kleine Verbindungswörter, als: und, dass, so, pp. werden in der Negersprache sehr oft ganz ausgelassen. z.B.
|
|
teh, tèh
|
|
sondre diese vom ubrigen ab, leg es fur sich allein.
|
|
wawàn
|
|
Sonnabend, Saterdag.
|
|
deh
|
|
Sonntag;
|
|
deh
|
|
Sonntag.
|
|
sonnedeh
|
|
sonsten, in voriger Zeit, ehemals.
|
|
fossi
|
|
spalten, zerschmettern. zersprengen; zerspringen; sich spalten; reissen; zerreisen, gespalten seyn, gerissen, zerrissen seyn; ein Spalt, Ritz.
|
|
pliti, plitti
|
|
span die Schnur scharf an.
|
|
hali
|
|
Speichel.
|
|
muffe
|
|
Speise; Lebensmittel; Nahrung; Frucht an Bäumen u. allen Gewächsen; der Korn, das Inwendige von Früchten, Nüssen u. dergl. it. das Fleisch, das essbare an den weichen Früchten.
|
|
jamjam, janjam
|
|
sperr deine Beine aus einander.
|
|
platì, plattì
|
|
sperr deine Finger auseinander.
|
|
platì, plattì
|
|
spezen, ausspezen.
|
|
spüti
|
|
Spiel; Spielen; Freude, Lust vergnügen, Lustbarkeit; sich freuen; scherzen; Musik machen.
|
|
pre, preh
|
|
Spindel, Spille, worauf man spinnt.
|
|
kekè
|
|
spinnen, gewöhnlicher ist
|
|
spinn
|
|
Spinnenwebe.
|
|
hosso
|
|
Spinnewebe.
|
|
anánsi
|
|
spotten, verspotten, zum besten haben, verhöhnen.
|
|
koksi
|
|
sprencklicht, scheckicht, fleckicht, bunt; bunt seyn; bunt machen.
|
|
pendi, penni
|
|
springen, hüpfen. / : aber nicht: Sprunge krigen, als Glas P.? denn das heist:
|
|
djompo
|
|
spät, spät seyn.
|
|
lati
|
|
starck, schütteln, immer hin u. her schwäncken.
|
|
shekisheki
|
|
starck; vest; hart; laut; kräftig; mächtig; scharf, streng; sehr; häufig; starck seyn; vest seyn, hart seyn, u.s.w. die Stärke, Härte, Vestigkeit, Kracht, Macht; Strenge; Schärfe.
|
|
tranga
|
|
starker Zwirn.
|
|
tetèi, tetèh
|
|
statt
|
|
kondreman
|
|
stechen; ein stich.
|
|
steki
|
|
steh, bleib stehn! steh still! warte!
|
|
tann
|
|
stehe auf! (so wohl vom Schlaf, als wenn man gesessen oder gelegen hat.)
|
|
hoppo
|
|
stehe auf! (vom sitzen u. liegen.) it. geh. heraus, pack dich!
|
|
kommoppo, kommotto
|
|
stehlen; rauben.
|
|
fufur, furfur
|
|
Steht aber dein allein, so heisst es
|
|
ju
|
|
steif geschlagner od. gestampfter Brey.
|
|
tumtüm, tuntum
|
|
steif, stramm; anstrammen; stramm seyn; it. die Wäsche stärken, steiffen.
|
|
steiffi
|
|
Stein; felchen; klippe.
|
|
stoon
|
|
stell die Bouteillen aufrecht.
|
|
putti
|
|
stell die Flinte wieder in die Ruhe, lass den Hahn wieder nach.
|
|
gonn
|
|
sterben; der Todt, todt; verlöschen; stumpf seyn.
|
|
dedde
|
|
Steuermann.
|
|
tiriman
|
|
Stiefmutter; it. Pflegemutter.
|
|
krukkutu
|
|
Stiefvater.
|
|
krukkutu
|
|
Stiefvater, Pflegevater.
|
|
tatta
|
|
stille, sachte, sanft; Feuerstahl; steuren, das Ruder fuhren; regieren; das Steuerruder.
|
|
tiri
|
|
stinken, übelriechen; der Gestank.
|
|
tingi
|
|
stinkt schon.
|
|
aréde
|
|
stoss das Boot etwas auf die Seite.
|
|
kíkki
|
|
stoss das Boot vom Lande ab.
|
|
trussu
|
|
stottern, stammlen; das stottern.
|
|
gaku
|
|
stör die Leute, einen nicht mit deinem Geschwaz.
|
|
somma
|
|
strafen; die Strafe.
|
|
strafe
|
|
streich den Faden mit Wachs.
|
|
lobbi
|
|
streichen; bügeln, platten; Schelmstücke, List; Schelmstücke ausüben, streiche machen.
|
|
triki
|
|
streichen, schmieren, reiben, heisst; aber die allermeisten brauchen nur
|
|
lobi
|
|
streichen, schmieren, reiben, p.
|
|
lobi
|
|
streifen, leicht berühren; < it. > eine Sache nur mit wenig Worten berühren, streifen, nur wie im vorbey gehen erwähnen.
|
|
pinji
|
|
stören, beunruhigen, verwirren, belästigen, Händel machen; hindern, Schwierigkeiten machen, im Wege seyn; Störung, Unruhe, Schwierigkeit, Noth, Plage, Verfolgung.
|
|
trobbi
|
|
stricken; gestrickt.
|
|
brei
|
|
Strümpfe.
|
|
kouse
|
|
Stube, Zimmer, Kammer.
|
|
kamera
|
|
Stunde; Uhr. Holl.
|
|
üre
|
|
stürz die Bouteille um, dass das Wasser heraus läuft.
|
|
kanti
|
|
suchen, nachsuchen; einen auflauren; hinter einen her seyn, närgeln, repiren, etwas auf einen zu bringen suchen, verfolgen.
|
|
sukku
|
|
Sumpf, Morast.
|
|
swampo
|
|
Sumpf, Morast, Swamp, Land, das fur sich morastig ist. (Was hingegen nur vom Regen dreckicht, kothig wird, heisst
|
|
tokkotokko
|
|
Sünde / : die Neger verstehen darunter nur einige der aller grössten Sünden, als Ehebruch, Mord, Giftmischeren, wir brauchen aber dieses Wort allgemein; u. verstehen darunter alle Sünden: /
|
|
pikkado
|
|
sünder, sündiger Mensch.
|
|
pikkado
|
|
sündliche Dinge.
|
|
pikkado
|
|
Sürsact.
|
|
sursakka
|
|
suss; angenehm, lieblich; freundlich, niedlich; suss seyn; pp. die Sussigkeit. Annehmlichkeit, pp.
|
|
switti
|
|
süsse Kuchen, die von diesem Mehl gebacken werden.
|
|
góma
|
|
süsses Wasser, das nicht salzig ist.
|
|
watra
|