E - e

e aux.v. indicates that the action of the verb is still in progress or that it repetitive is. Yu no e si taki mi e tnapu dya e wakti yu! Can’t you see that I’m standing here waiting for you? Ala dei mi e waka kon na wroko. I walk to work every day. Variant: de1.
ede 1) n. head.
bro ... ede idiom. Mi e go bro mi ede. A e hati mi. I’m going to rest. I’ve got a headache. (lit: I’m going to rest my head). See: hari ... baka.
broko ... ede idiom. worry, trouble oneself over something. I no mu broko yu ede gi tamara. Ala dei abi en eigi broko-ede. Don’t worry about tomorrow. Every day has its own worries.
krasi ... ede idiom. worry, trouble. Ala dei mi mu krasi mi ede fu sabi fa mi o nyan. Every day I worry about what I will eat today. See: broko-ede.
piri ... ede v. shave the head.
seki ... ede v. nod ones head. Te yu e taki nanga mi, yu no mu seki yu ede nomo. Yu mu piki mi. When you talk to me you mustn’t just nod your head. You must answer me.
weri ... ede idiom. be a nuisance. Yongu, yu e weri mi ede! Boy, you are a real nuisance!
2) n. account, reason. Na fu yu ede mi de na strafu. It’s on your account that I’m being punished. See: sanede; dat'ede.
ede krasi intelligent, smart. See main entry: ede krasi.
ede-ati n. headache. Spelling variation: ed'ati
edekrabasi n. skull.
edeman n. leader, boss, chieftain. syn: fesiman.
edemoni n. tax. syn: lantimoni.
edesei 1) n. the top part of something, head. Wan fu den pikin ben sidon na a edesei fu a bedi, a trawan na a futusei. One of the children sat at the head of the bed, the other at the foot. ant: edesei.
2) n. mind, understanding. A no de bun na en edesei. His mind is not good (i.e. he is crazy). Usage: Used in euphemistic expressions to indicate that someone is crazy. See: law.
edetonton n. brains. Di a fadon abra a fensre, a seki ala en edetonton. When he fell out the window, he got a concussion (lit: he shook all his brains). Boi, san psa nanga yu? A tonton fu yu ede no bun! Boy, what is wrong with you? The brains in your head aren’t working! Variant: tonton2.
edewinti n. chief spirit of a family that influences the social behavior of all its members.
edewiwiri [edew'wiri] n. hair on one’s head. Spelling variation: edewiri
edewowoyo the front side of the central market. See main entry: edewowoyo.
è'èn interj. interjection used to express surprise, either negative or positive.
efi See main entry: efu.
efu conj. if. Efu Carlo kon nanga wagi tide, taigi en fu kon teki mi. If Carlo comes in his car today, tell him to come pick me up. Variant: efi.
efu noso conj. or if. Den dei disi yu no man sabi efu alen o kon, efu noso wi o abi wan moi dei. These days you cannot tell if it will rain or if we will have a nice day. Usage: Used to connect clauses. Many people prefer to say: noso efu.
ei interj. used to greet someone or to get their attention. Ei, Hendrik, san yu e du dape? Hey, Hendrik, what are you doing? Variant: èi.
èi See main entry: ei. interj. used to greet someone or to get their attention.
eigi adj. own, self.
eiginari n. owner.
eilanti n. island.
eksempre n. example.
eksi n. egg.
eksibuba n. eggshell.
eksikuku n. a kind of cake. syn: keksi.
eksi-loli n. egg white.
elen n. pickled herring. Clupea harengus (Clupeidae). Variant: eren.
embre n. pail, bucket. Variant: emre.
empi n. shirt. See: bosroko.
emre See main entry: embre. n. pail, bucket.
en 1) prn. 3rd person singular object pronoun. Mi gi en na Ro kba. I already gave it to Ro. Mi gi en a buku. I gave him the book. See: a1; den1.
2) poss.prn. 3rd person singular possessive pronoun. A dagu e leki en soro futu. The dog is licking its sore paw. See: den1.
3) prn. emphatic 3rd person singular subject pronoun. En na mi basi. He is my boss. See: a1; na3.
èn conj. and. Boiki papa ben prani gruntu èn a ben kweki fowru nanga wan kaw. Boiki’s father grew vegetables, and he raised chickens and a cow. Usage: used to connect clauses. See: nanga.
enki n. ink.
enkibatra n. ink bottle.
enkiflaka n. ink stain.
enkipatu n. inkwell, as in what used to be on school desks.
enkri ad. only, single. Mi abi wan enkri golu nomo ini mi portmoni. I have just one single guilder in my wallet. No wan sma ben man trowstu a frow, bika a lasi en enkri pikin di a oso bron. No one could comfort the woman, because she lost her only child when the house burned. syn: kodo.
ensrefi refl.pn. 3rd person singular reflexive pronoun. A gi ensrefi mankeri. He injured himself.
eren See main entry: elen. n. pickled herring.
er'eri1 See main entry: her'heri1. adv. whole.
er'eri2 See main entry: her'heri2. n. a dish made from various kinds of ground provisions or plantains and salt fish.
erfu num. eleven.
eri See main entry: heri. adj. all, whole.
ertintin ad. Once upon a time... Usage: manner in which people used to begin a fairy tale.
esbiten ad. right away, immediately. Yu mus go esbiten na oso te yu kmopo fu skoro. You must go home right away after school. See: wantron; wante. Spelling variation: hesbiten
esde n. yesterday. See: tide; tamara. Variant: esrede.
tra esde n. the day before yesterday.
es'esi ad. quickly, fast, rapidly. Omu kisi sukru! Go es'esi go bai tu paki gi mi! The Chinese shopkeeper has sugar! Go quickly and buy two packs for me! ant: safrisafri. Morph: redup. See: gaw.
esi ad. quick, fast, rapidly. Variant: es'esi. Spelling variation: hesi
esko conj. indeed. Te mi friyari, sma no abi fu kon. Esko mi no abi noti. Nobody has to come on my birthday. Indeed I have nothing to offer them.
espresi adv. on purpose, with intent. A taki a sani espresi fu den sma kan meki dyugudyugu. He said it on purpose so that the people would make a commotion.
esrede See main entry: esde. n. yesterday.
ete ad. still, yet. So lati un de, dan a no kon na oso ete. It is so late and he still hasn’t come home yet.
ete wan leisi again. See main entry: ete wan leisi.
Copyright © 2003