K - k

K., vergl. C.
Kabine kooi.
Kabinet pikìn kamera.
Kabliau bakjàn.
Kacken kakà; stoeloe.
Käfer azegé.
Kaffee koffi. bron koffi pflücken piki koffi schälen pili koffi Kaffee-baum koffi-boom -beere koffi-siri -bohne wan hai koffi -kanne koffi-kan -magazin koffi-losoe -mühle koffi-mili -tasse koffi-kopje.
Käfig kooi.
Kahl glati; sondro wiwiri. wan krebi hede; wan pili hede Kahl-kopf pili hede krebi-hede.
Kahn korjara; boto.
Kaiser keyzer [h.].
Kajüte kajuiti [h.].
Kakerlak kakalaka, kakraka.
Kalabasch kalabasi, krabasi.
Kalb pikìn kow. wan fatoe pikìn kow.
Kalben meki pikìn; meki. da kow meki.
Kalender almanaki [h.].
Kalk kalki.
Kalt kouroe. kouroe watra die k. Jahreszeit kouroe-tem Kalt-blütig kouroe-broedoe -herzig tranga-hatti -sinnig sondro fili.
Kälte kouroe.
Kameel kameli. kameli-wiwiri.
Kamerad kompe; baja, ba; kamerati [h.]. sibi, sibbi.
Kamisol kamisolo [h.].
Kamm kámkam.
Kämmen kam.
Kammer kámera. slibi-kámera Kammer-diener fóetoeboi -jungfer, -mädchen kámera-wendje.
Kamp kampoe.
Kampeln, sich habi wan taki taki; habi wan pikìn trobi nanga makandra; kroetoe nanga makandra.
Kampf feti. wan feti hopo na dem mindri ich habe einen guten K. gekämpft mi ben feti wan boen feti Kampf-begierig, kampf-lustig hangri vo feti.
Kämpfen feti. broko genti ich hatte mit allen möglichen Widerwärtigkeiten zu kämpfen mi toeká, mi toeká, mi pina so tee —.
Kämpfer fetiman.
Kaninchen koni koni.
Kanne kániki; kánetje.
Kanone kanòen. kanòen soetoe kabá?.
Kante kanti. kanti; potti na kanti.
Kanzel preki-stoeloe.
Kapaun kapòen.
Kapitän kaptèin.
Kapitel kapitri, kapitel.
Kappe moesoe; peki.
Kappen kapoe. kapoe hoedoe; kapoe boesi.
Karg naauw; zuiniki [h.].
Karre wagi. kroi-wagi.
Karst tjapoe.
Karte karta. meki wan karta Karte spielen pre karta Karte legen potti (od. seti) karta; potti loekoe Karten-leger karta-man.
Kartoffel patata; bakra-kondre patáta. switi patata.
Käse kasi.
Kasse kassi, kas.
Kassirer kasìer [h.].
Kästchen pikìn kisi; doozoe.
Kasteien, sich pina hem skin.
Kasten kisi.
Kastrol, Kasserol kastrooloe.
Katechisation kategisasi; vraag-kerki; haksi-piki.
Katechisiren kategisere; holi kategisasi.
Katechismus leri-boekoe; katekismus [h.].
Kater mán-poes'póesi.
Katharrh verkoutoe; zinki.
Katholik wan roomsoe soema; wan roomsoe (loomsoe); katolík [h.].
Katholisch roomsoe, loomsoe.
Kattun katòen.
Katze poespóesi. poespoesi no de na hoso, arata teki hoso; faja dede, pikìn ningre pre na ásesi; tigri dede, dia dansi na hem grebi tapo wer wird auch die Katze im Sack kaufen? soema sa bai poespoesi na zaka?.
Kauen kan; njam. njam tiki.
Kauern, sich djokotó, djokodón.
Kauf bai. da bai sloto kabá e. K. machen bai wansáni Kauf-handel negosi -laden winkri -mann, -leute koopman -mannsdiener klerki; sèliman.
Kaufen bai. bai sani, seli sani.
Käufer baiman. baiman nanga seli-man.
Käuflich vo seli. a de vo seli.
Kaum pikinmóro. pikinmóro dem woortoe no komopo jete na Moses mofo, ofoe da gron pliti kaum war ich auf der Plantage angekommen, als ich ihn sogleich in die Stadt sandte nomo di mi doro na pranasi so pram, wantem mi seni hem go na foto.
Kebsweib meti.
Keck vry; vrypostoe [h.].
Keckheit vrypostoe [h.]. man-hatti.
Kegel kegel [h.]. pre kegel Kegel-bahn kegel-baan [h.] -spiel kegel-pre.
Kehle troto; neki. króekoetoe neki es ist mir in der Kehle stecken geblieben a fassi (od. haaka) na mi neki (od. troto).
Kehrbesen sisibi.
Kehren sibi. sibi hoso die Stube sibi kamera kehre zuerst vor deiner eigenen Thüre sibi joe hoso, bifo joe sibi doro sich zu jemand k. drai kom na hem sich an nichts k. no ke vo noti das Unterste zu oberst k. drai ondro-sei kom na tapo; drai ondro de toven [sic] einem den Rücken k. drai baka gi hem.
Kehricht doti; stof.
Keil wegi; kegel.
Keim hai; hede; mofo.
Keimen gi hede; hopo hede; komopo. da siri no komopo jete.
Kein no wan. no wan soema unser keiner no wan vo wi kein mal no wantron; nooiti wantron.
Keinerlei no wan soortoe -.
Keinesweges kweti kweti; no no, kweti kweti; na kondre.
Keisen kroetoe. kroetoe nanga hem.
Kelch beker. da blesi beker, disi wi de blesi; dranki (Inhalt des Kelches) könnet ihr den Kelch trinken? oen sa man, vo dringi so wan dranki?.
Kelle troffel.
Keller ondro-hoso; keldre [h.]. botri-man.
Kellner hóf-meester [h.].
Kelter wien-pers-baki [h.]; pers-baki.
Keltern, die Kelter treten masi da wien-pers-baki.
Kennbar, Kenntlich vo sabi. a de vo sabi.
Kennen sabi. a no sabi hem moro wir k. einander schon lange wi sabi wi srefi makandra lángatem kabá einen kennen lernen kom sabi hem e. oberflächlich (nicht genau) kennen sabi hem fra fra.
Kenntniß sabi; kénisi. a habi foeloe sabi; a sabi foeloe Kenntniß allein hilft nicht da sabi wawan no kan helpi wi einem K. geben meki a kom sabi; gi hem kénisi.
Kennzeichen marki.
Keppen, kippen kanti.
Kerbe koti koti. marki-tiki.
Kerker doengroe-hoso. profosoe.
Kerl soema; kerel [h.]. wan asranti soema (od. kerel).
Kern hatti (von Steinfrüchten) stoon (von Nüssen) njanjám brich die Nuß auf und gib mir den Kern broko noto, poeloe njanjám gi mi.
Kerze kándera.
Kessel ketre. kapa.
Kette ketti, ketting. banditi.
Ketten v. ketti, ketting; potti na ketting.
Ketzer ketter [h.].
Keuchen blo weri-blo.
Keule bigi tiki. apoetóe (von einem Thiere) boutoe Vorderkeule fesi-boutoe Hinterkeule baka-boutoe.
Keusch krin. liebi krin; waka krin.
Kichern lafoe lafoe; kiki kiki.
Kies skropoe.
Kiesel watra-stoon; pikin stoon.
Kind pikìen. man-pikìen weibliches oeman-pikìen Zwillingskind hóho-pikìen; tweeling [h.] das zunächts nach Zwillingen geborene K. dosòe-pikìen das darauf folgende (das zweite nach Zwillingen) agosí-pikìen das jüngste Kind da baka-pikìen das letzte K. da kriboi-pikìen das allerletzt-geborene K., (letzte einer Mutter) da tapo-bele pikìen ein kleines K. wan jonge pikìen ein ganz kleines Säugling wan pikìen na bobi ein Negerkind wan ningre-pikìen die Kinder (Negerkinder) pikìn ningre; kreoro ein weißes K. bakra-pikìen mein Kind mi eigen pikìen; mi eigen bele pikìen ein K. gebären meki wan pikìen Kinder Gottes pikìen vo Gado; kreoro vo Gado-kondre Kinder dieser Welt soema vo kondre; soso grontapo-soema.
Kind-betterin meki-man.
Kinder-blattern poti. pappa -klapper saká -los sondro pikìen -mädchen nenne -zeit pikìen-tem.
Kindes-alter dem jonge jari; pikìen-tem. sinsi mi mama meki mi -kinder pikìen vo pikìen; pikìen tee vo pikìen-pikìen -nöthe pyn -statt, e. an Kindestatt annehmen teki hem vo hem pikìen.
Kindheit pikìen-tem. sinsi hem pikìen-tem.
Kindisch, kindisches Wesen pikín soema-fasi; pikìn-ningre-maniri. kom zwake na hem hede.
Kinn, Kinnbacken, Kinnlade káke-bèen, kákoe-bèen.
Kippe, es steht auf der K. mit ihm a de kanti kanti; a de kanti; a hanga.
Kippen, Keppen kanti.
Kirche kerki, kjerki. na kerki die K. (Versammlung, Gottesdienst) ist schon lange angegangen kerki sidóm bigi bigi kabá die K. ist bereits angegangen kerki sidóm kabá - ist bereit aus kerki komoto kabá es ist heute keine K. tidèi kerki no de e. von der K. auschließen poeloe hem na kerki.
Kirchen-älteste gránsoema vo kerki; hédeman vo kerki. kerki-wroko -diener dinaar vo kerki; dinaar-brara; dinàar-sisa -gebäude kerki-hoso; kerki -geräthe kerki-sani -glieder soema vo kerki; leden vo kerki; lidmaat [h.] -jahr kerki-jari -lied psalm (pisari) -ordnung wet vo kerki -sachen kerki-sani -strafe strafoe vo kerki.
Kirch-gebäude kerki-hoso; kerki. soema vo kerki; kerki-soema -thüre kerki-doro -weihe kerki-wye; da wye vo kerki.
Kirre sein no frede.
Kirsche kersi. kersi-boom.
Kissen koensoe.
Kiste kisi.
Kitt, Kütt stok-fervi.
Kittel hempi.
Kitten fassi nanga stok-fervi.
Kitzeln tígli, tígri. neki de krasi mi.
Klaffen gapoe; no sluiti. da doro gapoe; da doro no sluiti.
Klafter vaam [h.]. vaam-hoedoe.
Klaftern potti na vaam; staaple.
Klage klaag, klage wider jemand klage vo hem (Wehklage) kre.
Klagen klage; kre. klage vo hem einem seine Noth kl. kre hem nootoe gi hem sich klagen (unwohl sein) no de boen er klagt sich hem skin no de boen.
Kläger da soema, disi klage.
Kläglich na wan jamer-fasi.
Klaglied kre-singi. singi krèsingi.
Klammer krampoe. boeje; krampoe; haaka.
Klang tongo. da tongo vo trompeti.
Klappen, mit den Händen fom han; naki han; klapoe han; klopoe han. a no korderi (od. akorderi) boen; a no fiti makandra.
Klapper saká. saká-sneki.
Klappern seki saká. hem tifi dansi vo kouroe.
Klaps klap, klapoe. gi hem wan klapoe.
Klar krin (bereit) klari die Sache ist nicht klar dasani no krin die Geschichte ist mir noch nicht klar da tori no krin jete na mi jesi klar werden kom krin; kom na krin es ist klar a de na krin bist du klar? (bereit?) joe klari kabá?.
Klarheit krin; skyn. da glori-fasi vo Gado.
Klasse lo; spele. platie na lo in eine andere Kl. versetzen potti na wan tra lo klassen-weise lolo eine gewisse Kl. Leute sa wan spele soema.
Klatschen tori. fom (od. naki, od. klapoe, od. klopoe) han.
Klatscher tori-man; gongosá-man.
Klatscherei soso taki taki. gongosá.
Klauben beti; kweri; zuigi. beti hem finga an den Nägeln beti hem nangra.
Klaue, gespaltene pliti foetoe. finga (das Horn der Klaue) soesoe (der Nagel daran) nangra.
Klavier klaviri. pre klaviri.
Kleben fassi; plaki; plak; meki a kom fassi; meki a kom fassi [sic]. dem plaka pampira nanga stysri v.n. fassi; die Zunge klebt mir am Gaumen mi tongo fassi na ini mi mofo.
Klecks flaka; morsoe. morsoe hem; pori hem nem.
Kleid, Kleider klosi. mooi klosi Kl. tragen weri klosi das hochzeitliche Kleid trouw-klosi rauhe Kl. (Sack) maka-klosi Kleider machen Leute klosi tapo sani (eigentlich: Kleider decken zu) Frauenkleid japón; kleeti Kleider-schrank klosi-kassi -staat prodo-klosi.
Kleiden, sich weri klosi. weri mooi es kleidet ihn (sie) gut a tan hem mooi.
Kleidung, Kleidungstücke dem klosi, [pl.].
Klein pikìn. totí; noní; tòefe etw. Kleines wan pikìn-sani etw. sehr Kleines wan totí-sani; noní-sani; tòefe-sani das Kleinste da moro pikìn-sani; da moro pikìn-wan klein von Statur sjatoe; atompí; adjokrí e. kl. Mensch wan sjatoe soema e. sehr kl. Mensch atompí-soema; adjokrí der kleine, (von Statur) da sjatoe-wan (Kind) da pikìn-wan klein bleiben, (im Wachstum zurückbleiben) pansoemá; pasoemá; kroeá ein kleingebliebenes Kind wan pansoemá-pikìen er ist klein (demüthig) geworden hem flei broko nicht klein, (recht groß) no boi der heutige Regen war nicht klein da no boi areè fadóm tidèi.
Kleinblaube zwaka bribi; pikin bribi.
Kleingläubig sein habi pikìn bribi nomó.
Kleinheit pikín. da pikìn vo hem.
Kleinigkeit e. —. wan pikìn-sani.
Kleinlaut werden saka nanga bigi; no taki bigi taki moro.
Kleinmüthig lezi-hatti. lezi-hatti-soema; frede-soema.
Kleinod mo’mòoi; warderi; kleinood [h.].
Kleister stysri.
Kleistern stysri; fassi nanga stysri; plaka, plak.
Klemmen kwinsi; pingi; masi. da doro pingi mi; doro masi mi finga.
Kleppern klopoe. klopoe eksi.
Klette tòriman (der Verräther).
Klettern, klimmen klim. klim go na tapo.
Klinge kili hem nanga houroe.
Klingel gingee. kringkre, kringkring Klingel-beutel arm-bus [h.].
Klingeln seki gingee; lui gingee. gingee seki (od. lui).
Klingen piki. a piki switi (od. mooi) es klingt mir hübsch a switi na mi jesi; a piki switi na mi jesi es klingt mir, als ob — a tan na mi jesi, leki — es kl. mir in den Ohren a piki na mi jesi.
Klippe klip-stoon; stoon. da sipi naki na wan stoon.
Klirren pingre.
Klistier, Klystier klistèri.
Klopfen naki; klopoe; fom. naki (od. fom) doro.
Klopfer klopoe; klokoe.
Klos, Klöschen adómpli; dokòen; knoedroe; klempi. akansá.
Klotz tompoe.
Kluft horo. stoon-horo.
Klug koni. koni leki sneki Weise und Kluge koni en bekwaam soema der Kluge koni-man ich kann nicht klug daraus werden dasani dangra mi toemoesi; mi no kan kisi dasani krin aus Schaden wird man klug sneki beti joe, joe si worom, joe frede; fosi peesi bron, da bakawan joe poeloe hem lala der Kluge schweigt, der Klügste gibt nach tan tiri a no dom.
Klugheit koni; koni-fasi.
Klüglich koni; na wan koni-fasi.
Klumpen piesi; klompoe [h.]. wan piesi doti e. Goldklumpen wan piesi goutoe.
Knabe boi (männliches Kind) mán-pikìen.
Knacken broko nanga tifi.
Knall piki; bari. wantem wantem; hesi hesi; cito cito (sito sito) Knall-erbse klom-saka [h.].
Knallen piki; bari. da gon piki tranga.
Knapp naauw. holi hem naauw.
Knarren bari; ba’bari. doro de bari (od. ba’bari).
Knaul bol. wan bol tetèi.
Knaupeln beti; kweri; suigi; njam njam. beti hem finga; njam njam hem finga.
Knauser, der wan zuìniki soema.
Knausern, Knauserig v. und adj. zuìniki [h.].
Knebeln, einen tai hem; tai hem tranga; banti hem.
Knecht slavoe; ningre. foetoe-boi (Handwerksgesell) knegti [h.] Knechts-gestalt knegti-fasi.
Kneifen, Kneipen kneipi; pingi; kwinsi. a pingi mi na mi fesi es kneipt mich im Leibe mi bele pingi mi.
Kneipe dringi-hoso.
Kneipzange kneip-tang.
Kneten masi. masi degi; masi lala-brede.
Knicken beni broko.
Knicker wan zuìniki soema; gridi-man (Steinkügelchen) mórimo, mormo.
Knicks kosi. meki kosi gi Missi.
Knie kni. buigi (od. potti od. saka); kni gi hem e. hölzernes Knie krabèri.
Knien lidóm nanga kni na gron. potti (od. saka) krin [sic] na gron.
Kniff triki. wan ogri triki.
Knirschen, mit den Zähnen njam tifi; kau tifi. dapee dem sa bari tee dem kau tifi.
Knistern meki pra pra.
Knittel, Knüttel bigi tiki.
Knoblauch knóflokoe [h.].
Knöchel dem skroefoe vo foetoe (an der Hand) dem skroefoe vo hanoe.
Knochen boon; boonjon (bónjon). wan boon fasi na ini hem neki; wan boon fassi hem na neki einem die Knochen im Leibe zerschlagen (zerbrechen) broko ala hem boonjon.
Knollen koendoe.
Knopf, Knöpfen s. und v. knopo.
Knorren koendoe.
Knospe hai; hede; mofo Blüthenknospe) knopoe.
Knospen v. (von Blättern). gi hai; gi hede; gi mofo. gi knopoe.
Knoten knopo, knopoe. da dati da loetoe!
Knüpfen knopoe; tai. knopoe wan verbónd.
Knüppel, Knittel bigi tiki; kodja [a.].
Knurren knoroe, knoer. tigri da knoroe.
Kober pakala; baskita.
Kobold jorka, jroka; djombi; bakròe; spoekoe.
Koch koki. dagoe habi foeloe masra, a de slibi nanga hangri.
Kochen boli. v.n. koekoe Essen kochen boli patoe das Essen kocht njanjam de boli das Wasser kocht watra de koekoe kochendes Wasser koekoe-watra; boli-watra.
Köcher kokro; pyl-koker [h.].
Köchin koki; koekroe-oeman.
Köder beti (in der Falle) njanjám.
Ködern, einen kori hem. a soekoe vo kori mi e. durch Schmeicheleien kori hem nanga switi taki.
Koffee koffi. Lihatlah: Kaffee.
Koffer koffer [h.].
Kohl kolo, kool; groentoe. tjábesi Kohl-palme tjábesi-boom.
Kohle krófaja. liebi kro-faja erloschene dede kro-faja die Kröte verschluckt glühende Kohlen todo de swali liebi kro-faja Kohlpfanne, Kohlen-becken komforo.
Koje kooi.
Kokosnuß kokro-noto. kokro-noto-boom.
Kolbe, Kolben tiki ein voller Kolben wan tiki karo; wan karo ein leerer, abgeleerter wan karo-tiki (von der Flinte korfoe; kolf [h.].
Kolik béliak.
Kollern, Kullern rolo, lolo. mi bele de bari (od. knoroe).
Kommen kom. kom na hem nach - (an einen Ort) kom na —; doro na —; kisi na — herein k. kom na ini komm herein! kom na ini! vor jem. k. kom na hem fesi an den Tag k. kom na krin; kom na krin dei einem über den Hals k. kom onverwákti na hem tapo; kom hem abra nahe k., näher k. drifi klósibei durchkommen doro e. k. lassen meki a kom; seni kali hem wieder zu sich kommen kom by baka; kom by wieder zu Kräften k. kom tranga baka hinter etwas k. kisi dasani krin weiter, voraus k. kom na fesi auf den Gedanken k. kom na da prakseri; kom membre einem in den Wurf k. toeká nanga hem; miti hem onverwakti aus den Augen k. lasi na hai zu Falle k. naki foetoe fadóm; fadóm zu etwas k. kisi dasani um etw. k. lasi dasani zu Statten k. helpi; kom net van pas [h.] das wird mir sehr zu Statten k. dati sa helpi mi foeloe zu stehen k. koste heraus, weg k. komoto davon her k. komopo na das kommt davon so sani komopo na dati; so sani kom vo dati wie kommt es denn? ’fa a kom dan? er wird nie auf e. grünen Zweig k. mooiti [sic] sani sa waka boen nanga hem komm' ich nicht heute, so komm' ich doch morgen mi no doro tidèi, mi sa doro tamara da ihre Zeit kom di da tem vo hem kisi (od. kom) meine Stunde ist noch nicht gekommen mi joeroe no kisi (od. kom) jete.
Kommen s. kom. da kom vo Masra.
Kommode s. sei-boord. lessenàri [h.] Tischkommode lai-tafra.
Komödie komèdi. komèdi-hoso.
Kompagnon kompanì; kompanjòn [h.].
König koning. koning wefi.
Königin koningin [h.]; koning wefi. da koningin vo zuid-kondre.
Königreich konig-kondre.
Können kan; man vo; sabi. no wan soema kan dini toe masra ich kann nicht mehr gehen mi no man vo waka moro ich kann durchaus nicht mi no kan man, kweti kweti Jan kann nicht schreiben Jan no sabi skrifi er kann nicht tanzen a no sabi vo dansi auswendig können sabi na hede ich kann nichts dafür mi no kan helpi.
Kopf hede. seki hem hede sich den K. zerbrechen broko hem hede er hat seinen eigenen Kopf (ist eigensinnig) a habi hem hede auf seinem K. bestehen sori (od. habi) tranga hede; kopoe [h.] seinen K. darauf setzen (auf etw. bestehen) potti hem hede na dasani einem etw. in den K. setzen potti dasani na hem hede den K. verlieren lasi hede e. vor den K. stoßen gi hem afrontoe aus den Kopfe (auswendig) na hede.
Köpfen e. —. koti hem neki; koti hem hede.
Kopf-geld hede-moni -tuch hangisa -weh, ich habe Kopfweh mi hede hati mi katharrhalisches K. sinki.
Köpfig kopoe; koppig [h.] - sein habi tranga hede; kopoe.
Koralle krala. wan neki krala.
Korb baksi; baskita; manki; pakala; matoetoe; koeroe koeroe. de granman vo hoso; pre granman.
Korjal, Korjar korjara, krojara.
Kork korkoe. trebesón [a.]; kork-treki.
Korn koren [h.]. areisi-gron.
Korn, Körnchen hai. wan hai karo; - siri Körner stecken plani siri.
Körper skin. wan dede-skin Körper-schmerzen skin-hati.
Kost njanjám. gi hem njanjám.
Kostbar diri.
Kostbarkeiten diri-sani [pl.]; mo’mooi-sani [pl.].
Kosten v. (versuchen). tesi. di a tesi da watra einem zu k. geben meki a tesi (gelten) koste es kostet zwei Gulden a koste twee golde; dem haksi fo bank-notoe.
Kosten, [pl.] dem ónkoste [pl.]. sondro ónkoste.
Köstlich switi; diri; diri en waarti. diri na Gado fesi etw. Köstliches wan toemoesi boen-sani.
Kostspielig diri. wan diri plisiri.
Koth doti (vom Regen) moto moto (Schlamm) toko toko (Unrath von Menschen und Thieren) kakà Hühnerkoth fouwloe-kakà.
Kothig doti; moto moto; morsoe. da pasi moto moto (od. morsoe) toemoesi.
Krabbe kraboe. kisi kraboe.
Krabbeln kraboe; tigli, tigri.
Krachen meki kra.
Kraft kragti; tranga. Gado-tranga e. Kr. von Gott wan tranga (od. kragti) vo Gado von Kräften kommen lasi hem tranga seine Kr. ist gebrochen hem tranga broko Kraft-los sondro tranga - sein no habi tranga.
Kräftig tranga; kragti -, nanga tranga (od. kragti); na kragti-fasi. wan kragti-begi.
Kräftigen e. —. meki tranga; tranga. da hem sa meki oen tranga; da hem sa tranga oenoe.
Kragen kraag [h.]. hempi-neki.
Krähen bari; kre. káka bari; káka kre.
Krakeel trobi.
Krakeelen meki trobi; kroetoe.
Krakeeler trobi-man.
Kralle nangra; finga.
Krämer smoklari.
Kramladen pikìn winkri.
Krampe krampoe.
Krampf, Krämpfe treki; treki-siki; zènuwe-treki. stuipi Fußkrampf krampoe na foetoe.
Krank siki. siki - werden kom siki es macht mich krank a gi mi siki todtkrank siki tee vo dede der Kranke siki-man Kranke pflegen loekoe sikiman Krankenbett, -lager siki-bedi -haus hati-hoso -wärter wan soema, disi loekoe sikiman; óppasser [h.].
Kränkeln lobbi siki siki; de siki siki.
Kränken hati; spyti; gi verdriti. a hati mi; a spyti mi; a gi mi verdriti.
Krankheit siki. fadóm na siki; kom na siki; kom siki e. tödtliche Kr. wan siki, disi de kili soema; wan siki, disi lobbi vo kili soema.
Kränklich, Kränklichkeit adj. und s. siki siki. da Missi lobbi siki siki.
Kranz kransi [h.]. tja’tjari; tjari tjari.
Kratzbürste mandi-man.
Krätze Bakra-kras’krasi.
Kratzen krasi; kraboe.
Kratzfuß hali foetoe gi hem.
Krauen kraboe.
Kraus kroloe. kroloe wiwiri.
Kräuseln kroloe. kroloe hem wiwiri.
Krausemünze menti.
Kraut kool, kolo; groentoe; wiwiri. bita wiwiri Salat davon bita sla.
Krebs kreefti [h.]. srika; sari sari (Krabbe) kraboe (Krankheit) kanker (Brustharnisch) borst-wapoe der „Krebs der Gerechtigkeit” da borst-wapoe vo geregtigheid [h.] den Krebsgang gehen waka leki srika mit dem geht's den Krebsgang dati wan Toeboe Toeboe negosi, kraboe avanseri Krebs-schaden kanker -schale kraboe-hoso.
Krebsen kisi kraboe; go na kraboe.
Kreide kreti.
Kreig feti. wan bigi feti in den Kr. ziehen go na feti Kriegs-dienst diensti -geschrei feti-ba’bari -heer wan komando soldati; wan bigi hipi soldati -knecht soldati -leute feti-man -rüstung feti-sani [pl.] -schaar wan patroeli soldati -schiff feti-sipi; manowàri -übung execeri; dreri -volk dem soldati, [pl.] -zug, e. Kr. unternehmen go na patroeli.
Kreis pasra-rontoe; rontoe. djari (Hof) sie schossen e. Kreis um ihn dem meki wan djari rontoe (od. romboto) hem.
Kreischen seti kre; hopo wan ba’bari.
Kreisel, Brummkreisel todo.
Kreißen habi pyn.
Krepiren kraberi.
Krepp lamfroe.
Kreuz kruis, kruisi. kruis-tori einem e. Kreuz auferlegen potti wan hebi na hem tapo die Kreuz und Quere kruisi kruisi; koti koti Kruez- u. Querweg kruis’kruisi-pasi; koti koti-pasi zu Kreuze kriechen saka; saka hem srefi das Kreuz im Rücken baka-tingi.
Kreuz-bildniß kruis-printje. pina-man -weg fo-pasi -weise dwarsi Kreuzes-holz kruis-hoedoe.
Kreuzen kruisi da riba; krasi da riba; koti da riba abra die Straße koti da pasi; kruisi da pasi abra.
Kreuzigen kruisi; potti na kruis; spikri na kruis-hoedoe. kili hem na kruis!; kruisi hem!
Krickeln kroetoe; mandi; knoroe.
Kricklich stoutoe. da pikìen stoutoe.
Kriechen kruipi, kroipi. kruipi na gron auf dem Bauche kruipi nanga bele na gron er ist noch kaum aus dem Ei gekrochen a no komopo na eksi boeba jete.
Kriegen feti (bekommen) kisi; fassi ich will dich schon noch kriegen! pasiensi! mi sa kisi joe jete!
Krieger feti-man.
Kriekente skròeriki; anàki.
Kringel krakling.
Krippe hasi-baki.
Kritzeln kraboe; kraboe kraboe.
Krone kroon. da kroon vo liebi Dornenkrone maka-kroon Kron-erbe gran-prins -leuchter kroon; kroon-lampoe; kroon-kandera-tiki.
Krönen e. —. kroon hem; potti kroon na hem hede.
Kropf goro goro.
Kroppen, Groppen isri patoe.
Kröte todo.
Krücke krokoe. waka nanga krokoe.
Krug djogo; kan; kaniki. wan soso djogo e. Kr. Wasser wan djogo watra; wan kan watra ein Wasserkrug wan watra-kan; watra-djogo.
Krume, Krumen, Krümel saka, saka.
Krumm krom; beni; króekoetoe. waka króekoetoe pasi kr. Finger machen meki krom finga; foefoeroe.
Krüppel malengri; malengri-soema. kom malengri.
Kruste boeba; kórsoe. kisi wan boeba; kisi korsoe Brodtkruste brede-korsoe.
Kübel tobo.
Küche koekroe. koekroe-oeman; botri-man -schrank, -kammer botri.
Kuchen koekoe.
Küchlein fouwloe-pikìen; pikìn fouwloe. leki wan mamà-fouwloe de kali hem pikìen kom —.
Kugel rolo lolo (bleierne etc. zum Schießen) koegloe.
Kugeln rolo, lolo.
Kuh kow. melki dem kow Kuh-euter kow-bobi -fladen kow-kakà -haut kow-boeba -hirt kow-man -milch kow-melki; melki -pocken kow-poki -stall kow-pen; kow-hoso.
Kühl kouroe. wan kouroe plesi ehe es kühl ist bifo zon kouroe bis es kühler wird tee zon kouroe.
Kühle, Kühlung kouroe.
Kühlen kouroe; meki a kom kouroe. poeloe hem luste (lostoe); kouroe hem hatti.
Kühn sein habi hatti; habi man-hatti. wan soema, disi no frede; wan soema, disi no sabi frede (od. disi habi man-hatti); wan deki-hatti-man.
Kümmel komèin [h.].
Kummer sari; verdriti; broko skin. dati gi hem wan reti verdriti; dati kom gi hem wan toemoesi broko skin; dati gi hem sari toemoesi.
Kümmern, sich um etwas bemoeje nanga. no ke vo sie kümmert sich nicht um ihr Kind a no ke vo hem pikìen es kümmert mich nicht, ich kümmere mich nicht darum a don ke mi boutoe; a don ke boutoe ein Mensch, der sich um Alles kümmert wan bemoeje-man.
Kumpan kompe.
Kumpen kómiki, kómetje.
Kund thun, machen, einem gi hem kénisi; meki a kom sabi. dem kom sabi.
Kunde, der s. klanti [h.].
Kunde, die s. sabi; kénisi; njoesoe; bòodskopoe. seni njoesoe; seni bòodskopoe.
Kundig, einer Sache k. sein sabi vo. a sabi vo tiri boto.
Kundmachung, öffentliche plakati.
Kundschafter spiòon.
Künftig bákatem; na baka-tem. da tem, di de kom.
Kunkeln konkroe.
Kunkler konkroe-man.
Kunst sabi; kénisi; kunst [h.].
Kunstgriff koni triki.
Künstler kunstenaar [h.].
Küper koepa; koepa-man. koepa-wroko.
Kupfer kopro. kopro-sensi -schmidt kopro-smeti -stich printje.
Kupfern kopro -. kopro-sani [pl.] e. k. Teller wan kopro-pleti.
Kürbis pampòen. godo; gron-kalabási.
Kurz sjatoe. wan sjatoe tem e. kurzer (kleiner) Mensch wan sjatoe soema; wan atompi-soema kurzen Athem haben habi sjatoe bro du mußt dich kurz fassen joe moe sjatoe da tori; joe no moe taki langa e. k. abfertigen koti da taki kurz zuvor di djonsno de; djonsno kurz nachher pikìn so na fesi über kurz oder lang sjatoe efi langa.
Kürze sjatoe.
Kürzlich tradei.
Kurzweil, treiben meki prefoeroe; pre; prefoeroe.
Kuß bosi. gi hem wan bosi, bosi hem.
Kuschen tan pi; tan tiri. v.a. meki a tan tiri.
Küssen bosi. bosi hem foetoe.
Küste sjoro. zee-kanti; zee-kanti-sei.
Kutsche sjesi, sesi; koetsoe, koesoe. sjesi-maker [h.].
Copyright © 2003