K - k
Kaffee
koffi.
bron koffi
pflücken
piki koffi
schälen
pili koffi
Kaffee-baum
koffi-boom
-beere
koffi-siri
-bohne
wan hai koffi
-kanne
koffi-kan
-magazin
koffi-losoe
-mühle
koffi-mili
-tasse
koffi-kopje.
Kahl
glati; sondro wiwiri.
wan krebi hede; wan pili hede
Kahl-kopf
pili hede
krebi-hede.
Kalb
pikìn kow.
wan fatoe pikìn kow.
Kalben
meki pikìn; meki.
da kow meki.
Kalt
kouroe.
kouroe watra
die k. Jahreszeit
kouroe-tem
Kalt-blütig
kouroe-broedoe
-herzig
tranga-hatti
-sinnig
sondro fili.
Kamerad
kompe; baja, ba; kamerati [h.].
sibi, sibbi.
Kammer
kámera.
slibi-kámera
Kammer-diener
fóetoeboi
-jungfer, -mädchen
kámera-wendje.
Kampeln, sich
habi wan taki taki; habi wan pikìn trobi nanga makandra; kroetoe nanga makandra.
Kampf
feti.
wan feti hopo na dem mindri
ich habe einen guten K. gekämpft
mi ben feti wan boen feti
Kampf-begierig, kampf-lustig
hangri vo feti.
Kämpfen
feti.
broko genti
ich hatte mit allen möglichen Widerwärtigkeiten zu kämpfen
mi toeká, mi toeká, mi pina so tee .
Kanone
kanòen.
kanòen soetoe kabá?.
Kante
kanti.
kanti; potti na kanti.
Kappen
kapoe.
kapoe hoedoe; kapoe boesi.
Karg
naauw; zuiniki [h.].
Karte
karta.
meki wan karta
Karte spielen
pre karta
Karte legen
potti (od. seti) karta; potti loekoe
Karten-leger
karta-man.
Kartoffel
patata; bakra-kondre patáta.
switi patata.
Katholik
wan roomsoe soema; wan roomsoe (loomsoe); katolík [h.].
Katze
poespóesi.
poespoesi no de na hoso, arata teki hoso; faja dede, pikìn ningre pre na ásesi; tigri dede, dia dansi na hem grebi tapo
wer wird auch die Katze im Sack kaufen?
soema sa bai poespoesi na zaka?.
Kauen
kan; njam.
njam tiki.
Kauf
bai.
da bai sloto kabá
e. K. machen
bai wansáni
Kauf-handel
negosi
-laden
winkri
-mann, -leute
koopman
-mannsdiener
klerki; sèliman.
Kaufen
bai.
bai sani, seli sani.
Käufer
baiman.
baiman nanga seli-man.
Kaum
pikinmóro.
pikinmóro dem woortoe no komopo jete na Moses mofo, ofoe da gron pliti
kaum war ich auf der Plantage angekommen, als ich ihn sogleich in die Stadt sandte
nomo di mi doro na pranasi so pram, wantem mi seni hem go na foto.
Keck
vry; vrypostoe [h.].
Kegel
kegel [h.].
pre kegel
Kegel-bahn
kegel-baan [h.]
-spiel
kegel-pre.
Kehle
troto; neki.
króekoetoe neki
es ist mir in der Kehle stecken geblieben
a fassi (od. haaka) na mi neki (od. troto).
Kehren
sibi.
sibi hoso
die Stube
sibi kamera
kehre zuerst vor deiner eigenen Thüre
sibi joe hoso, bifo joe sibi doro
sich zu jemand k.
drai kom na hem
sich an nichts k.
no ke vo noti
das Unterste zu oberst k.
drai ondro-sei kom na tapo; drai ondro de toven [sic]
einem den Rücken k.
drai baka gi hem.
Keimen
gi hede; hopo hede; komopo.
da siri no komopo jete.
Kein
no wan.
no wan soema
unser keiner
no wan vo wi
kein mal
no wantron; nooiti wantron.
Keinesweges
kweti kweti; no no, kweti kweti; na kondre.
Keisen
kroetoe.
kroetoe nanga hem.
Kelch
beker.
da blesi beker, disi wi de blesi; dranki
(Inhalt des Kelches) könnet ihr den Kelch trinken?
oen sa man, vo dringi so wan dranki?.
Keller
ondro-hoso; keldre [h.].
botri-man.
Kelter
wien-pers-baki [h.]; pers-baki.
Kennen
sabi.
a no sabi hem moro
wir k. einander schon lange
wi sabi wi srefi makandra lángatem kabá
einen kennen lernen
kom sabi hem
e. oberflächlich (nicht genau) kennen
sabi hem fra fra.
Kenntniß
sabi; kénisi.
a habi foeloe sabi; a sabi foeloe
Kenntniß allein hilft nicht
da sabi wawan no kan helpi wi
einem K. geben
meki a kom sabi; gi hem kénisi.
Kerbe
koti koti.
marki-tiki.
Kerker
doengroe-hoso.
profosoe.
Kerl
soema; kerel [h.].
wan asranti soema (od. kerel).
Kern
hatti
(von Steinfrüchten)
stoon
(von Nüssen)
njanjám
brich die Nuß auf und gib mir den Kern
broko noto, poeloe njanjám gi mi.
Kette
ketti, ketting.
banditi.
Ketten
v.
ketti, ketting; potti na ketting.
Keule
bigi tiki.
apoetóe
(von einem Thiere)
boutoe
Vorderkeule
fesi-boutoe
Hinterkeule
baka-boutoe.
Keusch
krin.
liebi krin; waka krin.
Kiesel
watra-stoon; pikin stoon.
Kind
pikìen.
man-pikìen
weibliches
oeman-pikìen
Zwillingskind
hóho-pikìen; tweeling [h.]
das zunächts nach Zwillingen geborene K.
dosòe-pikìen
das darauf folgende (das zweite nach Zwillingen)
agosí-pikìen
das jüngste Kind
da baka-pikìen
das letzte K.
da kriboi-pikìen
das allerletzt-geborene K., (letzte einer Mutter)
da tapo-bele pikìen
ein kleines K.
wan jonge pikìen
ein ganz kleines Säugling
wan pikìen na bobi
ein Negerkind
wan ningre-pikìen
die Kinder (Negerkinder)
pikìn ningre; kreoro
ein weißes K.
bakra-pikìen
mein Kind
mi eigen pikìen; mi eigen bele pikìen
ein K. gebären
meki wan pikìen
Kinder Gottes
pikìen vo Gado; kreoro vo Gado-kondre
Kinder dieser Welt
soema vo kondre; soso grontapo-soema.
Kinder-blattern
poti.
pappa
-klapper
saká
-los
sondro pikìen
-mädchen
nenne
-zeit
pikìen-tem.
Kindes-alter
dem jonge jari; pikìen-tem.
sinsi mi mama meki mi
-kinder
pikìen vo pikìen; pikìen tee vo pikìen-pikìen
-nöthe
pyn
-statt, e. an Kindestatt annehmen
teki hem vo hem pikìen.
Kindheit
pikìen-tem.
sinsi hem pikìen-tem.
Kirche
kerki, kjerki.
na kerki
die K. (Versammlung, Gottesdienst) ist schon lange angegangen
kerki sidóm bigi bigi kabá
die K. ist bereits angegangen
kerki sidóm kabá
- ist bereit aus
kerki komoto kabá
es ist heute keine K.
tidèi kerki no de
e. von der K. auschließen
poeloe hem na kerki.
Kirchen-älteste
gránsoema vo kerki; hédeman vo kerki.
kerki-wroko
-diener
dinaar vo kerki; dinaar-brara; dinàar-sisa
-gebäude
kerki-hoso; kerki
-geräthe
kerki-sani
-glieder
soema vo kerki; leden vo kerki; lidmaat [h.]
-jahr
kerki-jari
-lied
psalm (pisari)
-ordnung
wet vo kerki
-sachen
kerki-sani
-strafe
strafoe vo kerki.
Kirch-gebäude
kerki-hoso; kerki.
soema vo kerki; kerki-soema
-thüre
kerki-doro
-weihe
kerki-wye; da wye vo kerki.
Kitten
fassi nanga stok-fervi.
Kitzeln
tígli, tígri.
neki de krasi mi.
Klaffen
gapoe; no sluiti.
da doro gapoe; da doro no sluiti.
Klage
klaag, klage
wider jemand
klage vo hem
(Wehklage)
kre.
Klagen
klage; kre.
klage vo hem
einem seine Noth kl.
kre hem nootoe gi hem
sich klagen (unwohl sein)
no de boen
er klagt sich
hem skin no de boen.
Klammer
krampoe.
boeje; krampoe; haaka.
Klang
tongo.
da tongo vo trompeti.
Klappen, mit den Händen
fom han; naki han; klapoe han; klopoe han.
a no korderi (od. akorderi) boen; a no fiti makandra.
Klappern
seki saká.
hem tifi dansi vo kouroe.
Klaps
klap, klapoe.
gi hem wan klapoe.
Klar
krin
(bereit)
klari
die Sache ist nicht klar
dasani no krin
die Geschichte ist mir noch nicht klar
da tori no krin jete na mi jesi
klar werden
kom krin; kom na krin
es ist klar
a de na krin
bist du klar? (bereit?)
joe klari kabá?.
Klarheit
krin; skyn.
da glori-fasi vo Gado.
Klasse
lo; spele.
platie na lo
in eine andere Kl. versetzen
potti na wan tra lo
klassen-weise
lolo
eine gewisse Kl. Leute
sa wan spele soema.
Klatschen
tori.
fom (od. naki, od. klapoe, od. klopoe) han.
Klauben
beti; kweri; zuigi.
beti hem finga
an den Nägeln
beti hem nangra.
Klaue, gespaltene
pliti foetoe.
finga
(das Horn der Klaue)
soesoe
(der Nagel daran)
nangra.
Kleben
fassi; plaki; plak; meki a kom fassi; meki a kom fassi [sic].
dem plaka pampira nanga stysri
v.n.
fassi;
die Zunge klebt mir am Gaumen
mi tongo fassi na ini mi mofo.
Klecks
flaka; morsoe.
morsoe hem; pori hem nem.
Kleid, Kleider
klosi.
mooi klosi
Kl. tragen
weri klosi
das hochzeitliche Kleid
trouw-klosi
rauhe Kl. (Sack)
maka-klosi
Kleider machen Leute
klosi tapo sani
(eigentlich: Kleider decken zu) Frauenkleid
japón; kleeti
Kleider-schrank
klosi-kassi
-staat
prodo-klosi.
Kleiden, sich
weri klosi.
weri mooi
es kleidet ihn (sie) gut
a tan hem mooi.
Klein
pikìn.
totí; noní; tòefe
etw. Kleines
wan pikìn-sani
etw. sehr Kleines
wan totí-sani; noní-sani; tòefe-sani
das Kleinste
da moro pikìn-sani; da moro pikìn-wan
klein von Statur
sjatoe; atompí; adjokrí
e. kl. Mensch
wan sjatoe soema
e. sehr kl. Mensch
atompí-soema; adjokrí
der kleine, (von Statur)
da sjatoe-wan
(Kind)
da pikìn-wan
klein bleiben, (im Wachstum zurückbleiben)
pansoemá; pasoemá; kroeá
ein kleingebliebenes Kind
wan pansoemá-pikìen
er ist klein (demüthig) geworden
hem flei broko
nicht klein, (recht groß)
no boi
der heutige Regen war nicht klein
da no boi areè fadóm tidèi.
Kleinod
momòoi; warderi; kleinood [h.].
Kleistern
stysri; fassi nanga stysri; plaka, plak.
Klemmen
kwinsi; pingi; masi.
da doro pingi mi; doro masi mi finga.
Klette
tòriman
(der Verräther).
Klingel
gingee.
kringkre, kringkring
Klingel-beutel
arm-bus [h.].
Klingeln
seki gingee; lui gingee.
gingee seki (od. lui).
Klingen
piki.
a piki switi (od. mooi)
es klingt mir hübsch
a switi na mi jesi; a piki switi na mi jesi
es klingt mir, als ob
a tan na mi jesi, leki
es kl. mir in den Ohren
a piki na mi jesi.
Klippe
klip-stoon; stoon.
da sipi naki na wan stoon.
Klopfen
naki; klopoe; fom.
naki (od. fom) doro.
Klug
koni.
koni leki sneki
Weise und Kluge
koni en bekwaam soema
der Kluge
koni-man
ich kann nicht klug daraus werden
dasani dangra mi toemoesi; mi no kan kisi dasani krin
aus Schaden wird man klug
sneki beti joe, joe si worom, joe frede; fosi peesi bron, da bakawan joe poeloe hem lala
der Kluge schweigt, der Klügste gibt nach
tan tiri a no dom.
Klumpen
piesi; klompoe [h.].
wan piesi doti
e. Goldklumpen
wan piesi goutoe.
Knabe
boi
(männliches Kind)
mán-pikìen.
Knall
piki; bari.
wantem wantem; hesi hesi; cito cito (sito sito)
Knall-erbse
klom-saka [h.].
Knallen
piki; bari.
da gon piki tranga.
Knapp
naauw.
holi hem naauw.
Knarren
bari; babari.
doro de bari (od. babari).
Knaul
bol.
wan bol tetèi.
Knaupeln
beti; kweri; suigi; njam njam.
beti hem finga; njam njam hem finga.
Knecht
slavoe; ningre.
foetoe-boi
(Handwerksgesell)
knegti [h.]
Knechts-gestalt
knegti-fasi.
Kneifen, Kneipen
kneipi; pingi; kwinsi.
a pingi mi na mi fesi
es kneipt mich im Leibe
mi bele pingi mi.
Kneten
masi.
masi degi; masi lala-brede.
Knicker
wan zuìniki soema; gridi-man
(Steinkügelchen)
mórimo, mormo.
Knicks
kosi.
meki kosi gi Missi.
Knie
kni.
buigi (od. potti od. saka); kni gi hem
e. hölzernes Knie
krabèri.
Knien
lidóm nanga kni na gron.
potti (od. saka) krin [sic] na gron.
Kniff
triki.
wan ogri triki.
Knöchel
dem skroefoe vo foetoe
(an der Hand)
dem skroefoe vo hanoe.
Knochen
boon; boonjon (bónjon).
wan boon fasi na ini hem neki; wan boon fassi hem na neki
einem die Knochen im Leibe zerschlagen (zerbrechen)
broko ala hem boonjon.
Knospe
hai; hede; mofo
Blüthenknospe)
knopoe.
Knospen
v.
(von Blättern).
gi hai; gi hede; gi mofo.
gi knopoe.
Knoten
knopo, knopoe.
da dati da loetoe!
Knüpfen
knopoe; tai.
knopoe wan verbónd.
Knurren
knoroe, knoer.
tigri da knoroe.
Kobold
jorka, jroka; djombi; bakròe; spoekoe.
Koch
koki.
dagoe habi foeloe masra, a de slibi nanga hangri.
Kochen
boli.
v.n.
koekoe
Essen kochen
boli patoe
das Essen kocht
njanjam de boli
das Wasser kocht
watra de koekoe
kochendes Wasser
koekoe-watra; boli-watra.
Köder
beti
(in der Falle)
njanjám.
Ködern, einen
kori hem.
a soekoe vo kori mi
e. durch Schmeicheleien
kori hem nanga switi taki.
Kohl
kolo, kool; groentoe.
tjábesi
Kohl-palme
tjábesi-boom.
Kohle
krófaja.
liebi kro-faja
erloschene
dede kro-faja
die Kröte verschluckt glühende Kohlen
todo de swali liebi kro-faja
Kohlpfanne, Kohlen-becken
komforo.
Kolbe, Kolben
tiki
ein voller Kolben
wan tiki karo; wan karo
ein leerer, abgeleerter
wan karo-tiki
(von der Flinte
korfoe; kolf [h.].
Kommen
kom.
kom na hem
nach - (an einen Ort)
kom na ; doro na ; kisi na
herein k.
kom na ini
komm herein!
kom na ini!
vor jem. k.
kom na hem fesi
an den Tag k.
kom na krin; kom na krin dei
einem über den Hals k.
kom onverwákti na hem tapo; kom hem abra
nahe k., näher k.
drifi klósibei
durchkommen
doro
e. k. lassen
meki a kom; seni kali hem
wieder zu sich kommen
kom by baka; kom by
wieder zu Kräften k.
kom tranga baka
hinter etwas k.
kisi dasani krin
weiter, voraus k.
kom na fesi
auf den Gedanken k.
kom na da prakseri; kom membre
einem in den Wurf k.
toeká nanga hem; miti hem onverwakti
aus den Augen k.
lasi na hai
zu Falle k.
naki foetoe fadóm; fadóm
zu etwas k.
kisi dasani
um etw. k.
lasi dasani
zu Statten k.
helpi; kom net van pas [h.]
das wird mir sehr zu Statten k.
dati sa helpi mi foeloe
zu stehen k.
koste
heraus, weg k.
komoto
davon her k.
komopo na
das kommt davon
so sani komopo na dati; so sani kom vo dati
wie kommt es denn?
fa a kom dan?
er wird nie auf e. grünen Zweig k.
mooiti [sic] sani sa waka boen nanga hem
komm' ich nicht heute, so komm' ich doch morgen
mi no doro tidèi, mi sa doro tamara
da ihre Zeit kom
di da tem vo hem kisi (od. kom)
meine Stunde ist noch nicht gekommen
mi joeroe no kisi (od. kom) jete.
Kommen
s.
kom.
da kom vo Masra.
Kommode
s.
sei-boord.
lessenàri [h.]
Tischkommode
lai-tafra.
König
koning.
koning wefi.
Königin
koningin [h.]; koning wefi.
da koningin vo zuid-kondre.
Können
kan; man vo; sabi.
no wan soema kan dini toe masra
ich kann nicht mehr gehen
mi no man vo waka moro
ich kann durchaus nicht
mi no kan man, kweti kweti
Jan kann nicht schreiben
Jan no sabi skrifi
er kann nicht tanzen
a no sabi vo dansi
auswendig können
sabi na hede
ich kann nichts dafür
mi no kan helpi.
Kopf
hede.
seki hem hede
sich den K. zerbrechen
broko hem hede
er hat seinen eigenen Kopf (ist eigensinnig)
a habi hem hede
auf seinem K. bestehen
sori (od. habi) tranga hede; kopoe [h.]
seinen K. darauf setzen (auf etw. bestehen)
potti hem hede na dasani
einem etw. in den K. setzen
potti dasani na hem hede
den K. verlieren
lasi hede
e. vor den K. stoßen
gi hem afrontoe
aus den Kopfe (auswendig)
na hede.
Köpfen
e. .
koti hem neki; koti hem hede.
Kopf-geld
hede-moni
-tuch
hangisa
-weh, ich habe Kopfweh
mi hede hati mi
katharrhalisches K.
sinki.
Köpfig
kopoe; koppig [h.]
- sein
habi tranga hede; kopoe.
Korb
baksi; baskita; manki; pakala; matoetoe; koeroe koeroe.
de granman vo hoso; pre granman.
Kork
korkoe.
trebesón [a.]; kork-treki.
Korn
koren [h.].
areisi-gron.
Körper
skin.
wan dede-skin
Körper-schmerzen
skin-hati.
Kost
njanjám.
gi hem njanjám.
Kosten
v.
(versuchen).
tesi.
di a tesi da watra
einem zu k. geben
meki a tesi
(gelten)
koste
es kostet zwei Gulden
a koste twee golde; dem haksi fo bank-notoe.
Köstlich
switi; diri; diri en waarti.
diri na Gado fesi
etw. Köstliches
wan toemoesi boen-sani.
Koth
doti
(vom Regen)
moto moto
(Schlamm)
toko toko
(Unrath von Menschen und Thieren)
kakà
Hühnerkoth
fouwloe-kakà.
Kothig
doti; moto moto; morsoe.
da pasi moto moto (od. morsoe) toemoesi.
Kraft
kragti; tranga.
Gado-tranga
e. Kr. von Gott
wan tranga (od. kragti) vo Gado
von Kräften kommen
lasi hem tranga
seine Kr. ist gebrochen
hem tranga broko
Kraft-los
sondro tranga
- sein
no habi tranga.
Kräftig
tranga; kragti -, nanga tranga (od. kragti); na kragti-fasi.
wan kragti-begi.
Kräftigen
e. .
meki tranga; tranga.
da hem sa meki oen tranga; da hem sa tranga oenoe.
Kragen
kraag [h.].
hempi-neki.
Krähen
bari; kre.
káka bari; káka kre.
Krampf, Krämpfe
treki; treki-siki; zènuwe-treki.
stuipi
Fußkrampf
krampoe na foetoe.
Krank
siki.
siki
- werden
kom siki
es macht mich krank
a gi mi siki
todtkrank
siki tee vo dede
der Kranke
siki-man
Kranke pflegen
loekoe sikiman
Krankenbett, -lager
siki-bedi
-haus
hati-hoso
-wärter
wan soema, disi loekoe sikiman; óppasser [h.].
Kränken
hati; spyti; gi verdriti.
a hati mi; a spyti mi; a gi mi verdriti.
Krankheit
siki.
fadóm na siki; kom na siki; kom siki
e. tödtliche Kr.
wan siki, disi de kili soema; wan siki, disi lobbi vo kili soema.
Kranz
kransi [h.].
tjatjari; tjari tjari.
Kraus
kroloe.
kroloe wiwiri.
Kraut
kool, kolo; groentoe; wiwiri.
bita wiwiri
Salat davon
bita sla.
Krebs
kreefti [h.].
srika; sari sari
(Krabbe)
kraboe
(Krankheit)
kanker
(Brustharnisch)
borst-wapoe
der Krebs der Gerechtigkeit
da borst-wapoe vo geregtigheid [h.]
den Krebsgang gehen
waka leki srika
mit dem geht's den Krebsgang
dati wan Toeboe Toeboe negosi, kraboe avanseri
Krebs-schaden
kanker
-schale
kraboe-hoso.
Kreig
feti.
wan bigi feti
in den Kr. ziehen
go na feti
Kriegs-dienst
diensti
-geschrei
feti-babari
-heer
wan komando soldati; wan bigi hipi soldati
-knecht
soldati
-leute
feti-man
-rüstung
feti-sani [pl.]
-schaar
wan patroeli soldati
-schiff
feti-sipi; manowàri
-übung
execeri; dreri
-volk
dem soldati, [pl.]
-zug, e. Kr. unternehmen
go na patroeli.
Kreis
pasra-rontoe; rontoe.
djari
(Hof) sie schossen e. Kreis um ihn
dem meki wan djari rontoe (od. romboto) hem.
Kreuz
kruis, kruisi.
kruis-tori
einem e. Kreuz auferlegen
potti wan hebi na hem tapo
die Kreuz und Quere
kruisi kruisi; koti koti
Kruez- u. Querweg
kruiskruisi-pasi; koti koti-pasi
zu Kreuze kriechen
saka; saka hem srefi
das Kreuz im Rücken
baka-tingi.
Kreuz-bildniß
kruis-printje.
pina-man
-weg
fo-pasi
-weise
dwarsi
Kreuzes-holz
kruis-hoedoe.
Kreuzen
kruisi da riba; krasi da riba; koti da riba abra
die Straße
koti da pasi; kruisi da pasi abra.
Kreuzigen
kruisi; potti na kruis; spikri na kruis-hoedoe.
kili hem na kruis!; kruisi hem!
Kriechen
kruipi, kroipi.
kruipi na gron
auf dem Bauche
kruipi nanga bele na gron
er ist noch kaum aus dem Ei gekrochen
a no komopo na eksi boeba jete.
Kriegen
feti
(bekommen)
kisi; fassi
ich will dich schon noch kriegen!
pasiensi! mi sa kisi joe jete!
Krone
kroon.
da kroon vo liebi
Dornenkrone
maka-kroon
Kron-erbe
gran-prins
-leuchter
kroon; kroon-lampoe; kroon-kandera-tiki.
Krönen
e. .
kroon hem; potti kroon na hem hede.
Krücke
krokoe.
waka nanga krokoe.
Krug
djogo; kan; kaniki.
wan soso djogo
e. Kr. Wasser
wan djogo watra; wan kan watra
ein Wasserkrug
wan watra-kan; watra-djogo.
Krumm
krom; beni; króekoetoe.
waka króekoetoe pasi
kr. Finger machen
meki krom finga; foefoeroe.
Krüppel
malengri; malengri-soema.
kom malengri.
Kruste
boeba; kórsoe.
kisi wan boeba; kisi korsoe
Brodtkruste
brede-korsoe.
Küche
koekroe.
koekroe-oeman; botri-man
-schrank, -kammer
botri.
Küchlein
fouwloe-pikìen; pikìn fouwloe.
leki wan mamà-fouwloe de kali hem pikìen kom .
Kugel
rolo lolo
(bleierne etc. zum Schießen)
koegloe.
Kuh
kow.
melki dem kow
Kuh-euter
kow-bobi
-fladen
kow-kakà
-haut
kow-boeba
-hirt
kow-man
-milch
kow-melki; melki
-pocken
kow-poki
-stall
kow-pen; kow-hoso.
Kühl
kouroe.
wan kouroe plesi
ehe es kühl ist
bifo zon kouroe
bis es kühler wird
tee zon kouroe.
Kühlen
kouroe; meki a kom kouroe.
poeloe hem luste (lostoe); kouroe hem hatti.
Kühn sein
habi hatti; habi man-hatti.
wan soema, disi no frede; wan soema, disi no sabi frede (od. disi habi man-hatti); wan deki-hatti-man.
Kummer
sari; verdriti; broko skin.
dati gi hem wan reti verdriti; dati kom gi hem wan toemoesi broko skin; dati gi hem sari toemoesi.
Kümmern, sich um etwas
bemoeje nanga.
no ke vo
sie kümmert sich nicht um ihr Kind
a no ke vo hem pikìen
es kümmert mich nicht, ich kümmere mich nicht darum
a don ke mi boutoe; a don ke boutoe
ein Mensch, der sich um Alles kümmert
wan bemoeje-man.
Kunde, die
s.
sabi; kénisi; njoesoe; bòodskopoe.
seni njoesoe; seni bòodskopoe.
Künftig
bákatem; na baka-tem.
da tem, di de kom.
Kunst
sabi; kénisi; kunst [h.].
Küper
koepa; koepa-man.
koepa-wroko.
Kupfer
kopro.
kopro-sensi
-schmidt
kopro-smeti
-stich
printje.
Kupfern
kopro -.
kopro-sani [pl.]
e. k. Teller
wan kopro-pleti.
Kürbis
pampòen.
godo; gron-kalabási.
Kurz
sjatoe.
wan sjatoe tem
e. kurzer (kleiner) Mensch
wan sjatoe soema; wan atompi-soema
kurzen Athem haben
habi sjatoe bro
du mußt dich kurz fassen
joe moe sjatoe da tori; joe no moe taki langa
e. k. abfertigen
koti da taki
kurz zuvor
di djonsno de; djonsno
kurz nachher
pikìn so na fesi
über kurz oder lang
sjatoe efi langa.
Kuß
bosi.
gi hem wan bosi, bosi hem.
Kuschen
tan pi; tan tiri.
v.a.
meki a tan tiri.
Küste
sjoro.
zee-kanti; zee-kanti-sei.
Kutsche
sjesi, sesi; koetsoe, koesoe.
sjesi-maker [h.].
Copyright © 2003