P - p
Paar
paari; toe.
toe paari
P. und P., paarweise
toe-toe; toe nanga toe
ein paar Worte
wan toe woortoe.
Pack, Päckchen
paki.
wan boen pak
Pack-haus
pak-hoso
-leinwand
zeil-doekoe; zeili.
Packen
paka; potti sani na ini kisi
(fassen, greifen)
fassi; kisi; paka
pack' ihn!
kisi hem!; paka hem!
sich packen, (weggehen)
komoto
pack' dich!
komoto de; komoto na mi fesi!; psá!; go vo joe!
Pagina
blad-zei [h.]; pàgina [h.].
Palast
palèis [h.]; hoso.
koning-hoso
der P. des Gouverneurs
granman-hoso.
Palme, Palmbaum
palm-boom; palam-boom.
tjábesi
-öl
ningre-kondre-fatoe; obèe-fatoe
-zweig
palm-han; hanoe vo palam-boom; palam-takki.
Panier
flagra.
hopo flagra
das P. weht
flagra de wai.
Panisch
wan liebi nanga dede skreki.
Panzer
pansiri [h.]; borst-wapoe [h.].
Papagei
popekài; popokài.
prakíki
der große rothe
raver.
Papier
pampira.
potti (od. skrifi) na pampira
Papier-geld
karta-moni; bánknotoe.
Parabel
geersi-tori; odo; gelýkenis [h.].
na odo-fasi.
Parat
klari.
holi hem srefi klari.
Pardon
pardòn.
gi pardòn
P. erhalten
kisi pardòn.
Parthei
pratìe.
treki (od. teki) hem pratie
zu eines P. gehören
holi nanga hem.
Parthie
hipi; party`.
wan heeli hipi
Tanzparthie
dansi-party`.
Passah
paaska
(jüdische)
paskwa
Passah-fest
paaska-feest
-lamm
paaska-lam.
Passen
fiti.
a no fiti
das Kleid paßt
da klosi fiti
es mag passen oder nicht
te a fiti boen en te a no fiti boen
(zur Zeit und zur Unzeit) auf einen p.
wakti hem; seti wakti gi hem.
Passion
pina.
pina-tori
-zeit
pina-tem.
Passiren
pasá; kom pasá
(durch eine Stadt)
pasa doro
vorbei p.
pasá
e. Landspitze
pasá wan hoekoe
er passirt für
a pasá vo ; dem teki hem vo .
Pastor
lèriman.
roomsoe pastòor, fader.
Pathe
pepè
(die übrigen)
getuige.
Patzig
asranti.
habi tranga mofo
ein p. Junge
wan tranga-hai-boi.
Pauke
bigi poukoe.
fom poukoe; naki bigi poukoe.
Pech
peki.
blaka pi; blaka leki patoe-gogó.
Pein
pyn; pina.
dem sa go pina teego.
Pelz
boeba.
skapoe-boeba.
Perle
peri; krala; mooi krala.
wan neki peri (od. krala).
Person
soema; perzòn.
loekoe na soema perzòn
e. kleine P.
wan sjatoe soema; atompì
ich für meine P. liebe das nicht
vo mi?, mi no lobbi dati.
Pfad
pasi.
da smala pasi
Fußpfad
foetoe-pasi
Wald-pfad
boesi-pasi.
Pfahl
postoe; tiki.
wan maka na ini skin.
Pfand
panti; pand.
potti vo panti; gi na (od. vo) panti
e. Pf. lösen
poeloe panti; poeloe na panti.
Pfanne
pan
Pfann-kuchen
pan-koekoe.
Pfeffer
pepre.
blaka pepre
der Pf. beißt auf den Zunge
pepre hati na tongo
Pfefferkuchen
pepre-koekoe
-münzküchel
pepre-menti.
Pfeife
floiti
Tabackspfeife
pipa
die Pf. stopfen
stop pika; potti tabaka na ini pipa
- anzünden
letti pipa
die Pf. einziehen (bildl.)
saka flei
Pfeifenkopf
pipa-hede
-rohr
roer
von einer Gipspfeife
pipa-tiki.
Pfennig
dritibri
(alte Münze, werth 4 Cents).
Pferd
hasi.
na hasi; nanga hasi
zu Pf. sitzen
sidóm na hasi tapo
Krankheit kommt zu Pferde, geht aber zu Fuße weg
siki de kom nanga hasi, ma a de gowei nanga foetoe (od. nanga foetoe a de koiri baka)
Pferde-arzt
hasi-datra
-geschirr
dem jarba jarba vo hasi
(die losen Sachen des Pferdes) -knecht
hasi-man
-krippe
hasi-baki
-mist
hasi-kakà
-schwanz
hasi-tere
-stall
hasi-stal.
Pflaster
pleistri, pleister.
potti pleister.
Pflegen
e. .
loekoe hem.
lobbi vo doe; njoesoe vo doe; gewenti
seines Amtes pflegen
doe hem wroko
Gerechtigkeit pfl.
holi justici
Rath mit jem. pfl.
teki wan boen rai na hem; potti mofo makandra; taki makandra.
Pflegi
loekoe.
da loekoe, disi a ben loekoe mi
Pflege-kind
kweki-pikìen
-mutter
króekoetoe mamà; kweki mamà; nenne; pikìn mamà
-vater
króekoetoe tatà.
Pflicht
pligti.
doe hem pligti
es ist meine Pfl.
a de mi pligti; mi verpligti vo .
Pflücken
piki.
piki boontje
Kaffee
piki koffi
Blumen
piki blómiki; koti blómetje.
Pflug
di-soema potti foetoe na pasi en hali hem baka.
Pforte
poortoe; doro.
da pikìn doro
die Pforten des Todes
dem poortoe vo dede.
Pförtner
mofo-doro-wakti-man; deurwaard, doorwaar [h.].
Pfote
foetoe.
keeskeesi bron hem foetoe.
Pfropf
korkoe.
kork-treki; trebesón [a.].
Pfuhl
swampoe; kong.
faja-zee.
Pfui
foei; tja; sja.
foei, so wan soema!
Pfund
pond; pontoe.
talent [h.].
Pfütze
watra sidóm sidóm na strati.
Picken
piki; tjopoe.
fouwloe de piki (od. tjopoe) areisi.
Pike
lansri.
peki
e. P. auf jem. haben
habi wan peki na hem tapo.
Pinzel
kwasi
Einfalts-pinzel
tanfoeroe-man; babàu-man; bamoekoe.
Pissen
pissi; meki watra; watra.
Plage
trobi; plaag; pina.
a nofo, vo ibri-wan dei habi hem eigen pina
Plage-geist
tróbiman; demekòe-man.
Plagen
e. .
trobi; plage; pina; meli; spyti; moferi.
koorsoe de trobi hem doro nomó
plag' mich nicht!
no trobi mi!; no meli mi!; no trobi mi hede!
er plagt mich
a de trobi mi
(neckt mich)
a de spyti mi
- sehr, (fällt mir lästig)
a de moferi mi
- der Hunger plagt mich
hangri de kili (od. moro) mi
sich pl.
pina
ein geplagtes Leben
wan pina-liebi.
Plan
prakseri.
da prakseri vo hem no sa go doro
(Ebene)
plein.
Plantage
pranasi.
pranasi-wroko
-leben, Landleben
pranasi-liebi
-neger
pranasi-ningre.
Platt
plata.
a lidóm plata na gron.
Platte
plaati.
wan goutoe plaati
(glatze)
pili-hede; krebi-hede
(Platt-eisen)
triki-isri.
Platten
triki
das Kleid ist noch nicht geplattet
da klosi no triki jete.
Platz
plesi.
plasi
(Raum)
pasi
einem Pl. machen
gi hem pasi; meki pasi gi hem
mach' dem Herrn Platz!
gi bakra pasi!
Kirch-platz
kerki-plasi
ein umzäunter Platz
pen.
Plötzlich
na wan bro; onverwakti; pram pram; moesoe moesoe.
Plündern
e. .
poeloe alasani na hem han; foefoeroe hem sani.
Pöbel
dem soso-soema; dem strati-soema.
Pöbelhaft
na wan gemeene fasi.
wan gemeene soema.
Pochen
naki; fom.
naki doro; fom doro
das Herz pocht mir
mi hatti de naki (od. fom); mi hatti de djompo djompo
auf etw. pochen
meki hem srefi bigi nanga dati (od. na dasani tapo); potti vertrouw na dasani tapo.
Pocken
poki; dem ogri poki.
poki; kow-poki
Pocken-narbe
poki-marki.
Pökeln
potti na zoutoe; zoutoe; pekri [h.].
Poliren
frifi; robi; poliri [h.]; meki a kom blinkri.
Polizei
polisi.
skoutoe [pl.]
geh', ruf' die Polizei
go, kali dem skoutoe
etw. bei der P. angeben
go na fiskali
(zum Staatsprokurator) Polizei-diener
skoutoe.
Poltern
meki babari; meki spektakel [h.].
Posaune
skuifi-trompèt.
blo skuifi-trompèt.
Possen
prefoeroe; prefoeroe-taki; prefoeroe-sani; kroktoe; keeskeesi-sani.
prefoeroe; meki kroktoe [h.]; meki grap [h.]; meki keeskeesi-sani
einem e. P. spielen
dreigi hem.
Post
brifi-post; post [h.]; meil [h.].
Pracht
mooi; momòoi; momòoi-fasi.
glori-fasi; majesteiti-fasi.
Prahlen
taki bigi; meki hem srefi bigi; njam mofo; prodo.
Prahm
pondo; kroeskroesoe.
Präsent
presenti
zum Pr. geben
gi vo presenti.
Präsentiren
presenteri
präsentir' dem Herrn einen Stuhl
presenteri Masra wan stoeloe; gi Masra stoeloe; potti wan stoeloe gi Masra.
Predigen
preki.
preki da tori (od. da evangèlium).
Predigt
preki; preki-kerki.
dòmine-wroko; -lèri-man-wroko.
Preis (Lob)
prys; bigi nem; glori.
prys
einen höhern Pr. fordern, als recht ist
haksi moro moni, leki a fiti.
Preisen
e. .
pryze hem; gi hem bigi nem; hopo hem nem.
Presse
persi, pers [h.].
wien-persi [h.].
Priester-amt
dòmine-wroko.
dòmine-klosi
-rock
domine-hempi
-thun
domine wroko.
Probe
tesi; proef [h.].
vo tesi; vo proberi; vo proef; vo loekoe
gib mir ein Band zur Pr.
gi mi wan linti vo loekoe
- ein Glas Wein zur Pr.
- wan glasi wien vo tesi (od. vo proef)
eine Pr. machen
proberi
auf die Pr. stellen
tesi; proberi.
Probiren
tesi; proberi.
so langa joe no kweri hoedoe, spaandri no sa fadóm; te joe no liebi na wan hoso, joe no sabi, pee a lekki.
Proceß
procés, procési.
seti procés nanga hem
den Pr. entscheiden
koti da procés
- gewinnen
winni da procés.
Profit
winst; winni.
meki winst.
Prophet
profèti, profèt.
da wet nanga dem prosfèti-boekoe [sic]
er sprach durch den Mund des Pr. Jeremias
a taki nanga mofo vo profèt Jeremias.
Prophezeien
taki na profèti-fasi; taki profèti-tori
(voraussagen)
taki na fesi; pramisi na fesi; pramisi.
Proselyt
wan soema, disi ben kenki hem reliesi; proseliti [h.].
Proviant
provisie.
makzìen
-meister
makzìen-meester.
Prüfen
tesi, fili; tesi en fili; proberi; ondersoekoe; examineri; wegi.
ondersoekoe hem srefi; fili hem hatti
die Geister pr.
tesi dem geest.
Prüfung
tesi; ondersoekoe.
examen [h.].
Prügel
tiki; kodja [a.]
einem mit dem Pr. danken, (Stank vor Dank)
tangi vo boen da kodja
(Schlägel)
fomfóm; tiki
Pr. bekommen
kisi fomfóm; kisi tiki.
Prügeln
naki; tiki; fom nanga tiki.
Psalm
psalm (pisari).
psalm-boekoe.
Psalter
psalm-boekoe
(Instrument)
harpoe.
Puffen
e. .
boekoe hem, poesoe hem.
Puls
pols, polsoe.
fili hem pols
(bildlich)
fili hem mofo.
Pult
skrifi-kisi
(Schießpulver)
kruiti
Pulver-horn
kruiti-poetòe.
Pünktlich
prontoe; na reti tem; precìes [h.].
Pur
soso; wawán; krin.
soso watra
ich trinke puren Wein
mi de dringi soso wien.
Purpur
purpur [h.].
purpur-klosi
-mantel
purpur-manter.
Putz
mo'mòoi, mooi-mooi; mo'mòoi-sani.
Putzen
meki a kom mooi; krin dasani
Schuhe p.
krin soesoe; blaka soesoe
ein Licht p.
koti kandera; snoitri kandera
Messer
krini nefi
die Zähne
bosro tifi; robi tifi; krin hem mofo
die Nase
figi hem noso; blo hem noso
sich p.
weri mooi klosi; weri mooi; poeloe hem fors; dres hem srefi.
Copyright © 2003