R - r
Rabe
raver [h.].
raver
Raben-schwarz
blaka pi; blaka leki patoe-gogó.
Race
plansòen
er ist von großer Race
wan bigi plansoen-dagoe
eine Kuh von großer R.
wan hei-gron plansoen-kow.
Rache
revensi.
teki revensi.
Rachen
mofo.
hopo hem mofo bradi.
Rächen
pai dasani baka
sich an jemand rächen
teki revensi na hem.
Rächer
revensi-man; revensi-soema.
Raffen
graboe
etw. zusammen raffen
piki makandra
sich r.
kom by baka; kom betre; kisi hem tranga baka.
Rahmen
poeloe da roem (od. da fatoe).
Rand
mofo; kanti.
a de liebi na gotro-kanti
am Rande des Grabes
na grebi mofo
fülle das Waschfaß bis zum Rande mit Wasser
foeloe da tobo nanga watra tee na mofo (od. kanti)
mit etw. zu Rande kommen
kom klari nanga dasani; doro dasani.
Ranke
tetèi; han, hanoe.
boesi-tetèi
der Kürbis mach R.
pampòen de gi han.
Ränke, [pl.]
triki.
dem triki vo didiebri
Ränke-voll
foeloe nanga ogri triki.
Rappeln
a no de boen na hede; a lasi wan zin; a no de nanga hem boen verstánd.
Rar (selten)
diri; diri vo finni; skrari [h.].
dem baána de skrari now.
Rasch
hesi; hesi hesi; faja faja.
Rasseln
bari; meki babari.
dem wieli de bari
mit der Rassel r.
seki saká.
Rath
rai, raai.
teki rai
R. geben
gi rai; rai
einem e. guten R. geben
gi hem wan boen rai
jem. zu Rathe ziehen
teki rai na hem
um R. fragen
haksi rai
R. schlagen
potti mofo makandra; taki makandra; holi komparisi
dafür ist kein R.
no wan rai de; helpi no de
da ist guter Rath theuer
sabi diri
zu Rathe halten
spare
der hohe Rath
da bigi kroetoe
Rath-haus
kroetoe-hoso
-schlag
rai
-schluß
besluiti.
Rathen, einem
rai, raai hem.
rai wan rai-tori; poeloe wan rai-tori
ich weiß mir nicht mehr zu rathen noch zu helfen
mi no ha fesi, mi no ha baka moro.
Räthsel
rai-tori; rai; odo.
gi wan rai-tori
- auflösen
rai da rai-tori; rai da rai; poeloe da rai-tori (od. da odo)
in Räthseln sprechen
taki na odo-fasi; koti wan odo.
Rathsherr
Masra vo kroetoe; króetoeman; rasèeri, lasèri.
gran-masra vo da bigi kroetoe.
Ratte
arata.
trapoe vo arata; arata-fal
-gift
rot-kruiti [h.].
Raub
foefoeroe, foefòer.
foeloe nanga foefoeroe-sani
Raub-thier
krasi boesi-meti.
Rauben
foefoeroe, foefòer.
pori hem nem.
Räuber
foefoeroe-man, foefòerman; roover [h.].
Rauch
smoko.
faja meki smoko
Rauch-altar
smoko-altari
-fang
skórstein
-faß, -pfanne
smoko-komforo; komforo
-fleisch
smoko-meti.
Rauch
adj.
rauchhaarig.
foekoe foekoe.
wan foekoe foekoe-dagoe.
Rauchen
v.a. und n.
smoko.
mi smoko wan pipa.
Räuchern
meki smoko.
smoko
(auf dem Rost)
barbakoto
(zum Wohlgeruch)
meki switi smoko.
Räude
kraskrasi, krasi krasi.
Rauh
krasi.
wan krasi neki
e. r. Stimme
wan tapo neki
ein rauher Wind
wan kouroe winti
ein rauhes Kleid
wan maka-klosi.
Raum
pasi; plesi; roem; ruim [h.].
pasi no de moro na ini boto.
Räumen
komoto krin krin
(im Hause)
potti potti sani
e. aus dem Wege
poeloe hem na pasi; kili hem kibri-fasi.
Rausch
dringi tee vo droengoe
er hat e. R.
a droengoe.
Rebe
han vo droifi-boom; droifi-boom-takki.
Rebell
óproeroe-man; óproeroe-soema.
Rechen
s.
kraboe kraboe; hali hali.
Rechen
v.
hali nanga kraboe kraboe; hali hali.
Rechenschaft
verántwoortoe; rèkenskap [h.].
gi verántwoortoe
einen zur R. ziehen
meki a gi verántwoortoe.
Rechnen
rèken.
teli
zusammen r.
teli makandra
dazu r.
teli na ini
einen für nichts r.
no teli hem; no teli hem vo noti
einen für etw. r.
loekoe hem leki
mit jemand r.
holi áfreken nanga hem.
Rechnung
rèkening; àfreken.
potti na rèkening
auf seine (eigene) R.
na hem rèkening
R. ablegen
gi verántwoortoe
sich auf etw. R. machen
meki staat no ; verwakti
Rechnungs-führer
boek-houder [h.].
Recht
s.
reti.
habi reti
das R. haben, zu
habi da reti vo
sein R. suchen
soekoe hem reti
sein R. finden
finni hem reti
sein R. daran verlieren
lasi hem reti vo (od. na) dati
einem R. geben
gi hem reti
dir ist R. geschehen
joe finni joe reti; joe kisi joe paiman; joe kisi dasani, disi fiti joe (od. disi joe ben soekoe); ba soekoe, ba finni, ba tjari
R. sprechen
koti da kroetoe
der Stärkere hat immer R.
kakalaka (od. kakraka) no ha reti na fouwloe mofo
R. haben wollen
habi tranga mofo.
Recht
reti; troe.
da reti han
zur Rechten
na reti han sei; na reti han
das r. Auge
da reti hai
zur r. Zeit
na da reti tem
ein r. Israelit
wan reti Israel-soema
dein Kopf steht dir noch nicht r.
joe hede no de reti jete
adv.
reti; reti reti; vo troe; boen boen;
du kommst gerade recht
joe naki boen foetoe
recht wohl
heel boen.
Rechtfertigen
e. .
krin hem; meki a kom regtvaardig [h.].
krin hem srefi; poeloe hem heloe; habi tranga mofo.
Rechts
na reti han sei; na reti han.
Rechts-gelehrte
afkàti.
justici
-streit
procés, procesi
-spruch
vonis, vónisi.
Rede
taki.
holi wan taki; habi wan mofo makandra
deine Rede ist nicht richtig
da taki vo joe no waka reti
es ging die R. unter ihnen
dem ben habi wan tori makandra
die R. geht
dem taki; soema de taki; da tori waka
e. R. halten
taki wan tori; holi wan preki
einen zur R. setzen, stellen
taki nanga hem
einem in die Rede fallen
koti hem mofo.
Reden
taki.
da pikìen no sabi vo taki jete
mit jem. reden
taki nanga hem
in den Wind r.
broko hem mofo soso
sich den Mund müde r.
weri hem mofo
der hat gut r.
sidóm man no sabi wákaman pina.
Redlich
ópregti; trouw; reti; krin.
mi hatti krin.
Redner
tákiman.
a de wan boen tákiman.
Redselig sein
lobbi taki tori; lobbi vo taki; lobbi taki taki.
wan taki taki soema.
Reformirt
grevormèerde [sic].
da grevormèerde kerki.
Regel
wet; order; fasi.
waka wan fasi (od. pasi)
keine R. ohne Ausnahme
ala kre vo todo a no arèen; ala soema, di lidom na bedi, a no de slibi.
Regen
s.
arèen.
arèen de go kom; arèen sa wai
der Regen hat nachgelassen
arèen saka kabá
der R. hat bereits aufgehört
arèen koti kabá
Gußr., Platzr.
man-arèen
ein anhaltend starker R.
mamà-arèen
lange anhaltender feiner R.
weti arèen
Staubregen
stof-arèen
aus dem R. unter die Traufe kommen
seli azèeman; bai wisiman; joe frede hoedoe, joe go fadóm na isri tapoen.
Regen-behälter
arèen-baki.
arèen-bo
-jacke (der Neger)
arèen-djakti
-schirm
parasólo
-wasser
arèen-watra
-wurm
gron-worom
-zeit
arèen-tem
die große
da bigi arèen-tem.
Regieren
regeere; tiri.
regeere nanga Kristus
der Gouverneur regiert das Land
granman de tiri kondre.
Reiben
robi lobi.
griti
(ab, einreiben)
frifi
(Farbe)
mala.
Reich
s.
kondre.
joe kondre moese kom
die Kinder des Reichs
dem pikìen vo kondre
das jüdische R.
Juda-kondre; djoe-kondre
Himmelreich
hemel-kondre
Königreich
koning-kondre.
Reich
adj.
goedoe.
góedoeman
r. sein
habi foeloe goedoe
r. werden
kom goedoe; tron goedoe-man
er ist r. an irdischen Gütern
a habi foeloe grontapo-goedoe
r. an Glauben
wan goedoeman na ini bribi
die Reichen dieser Welt
dem goedoeman vo grontapo.
Reichen
langa
(bis wohin reichen)
langa go tee na; kisi tee na
(zureichen, genug sein)
sari; kisi
einem die Hand r.
langa han gi hem
bis an das Haus r.
langa go tee na da hoso
bis an die Wolken
kisi tee na dem wolkoe
bis in den Himmel r.
kisi tee na ini hemel
es reicht bis auf die Zeit von
a holi tee na da tem vo
es reicht nicht
a no sari
es hat nicht gereicht
a no kisi
einem e. Gabe .
gi hem wan presenti.
Reichlich
foeloe; nofo; grofoe.
bogo bogo; moko moko
nicht r.
diri; diri vo finni
das Geld (der Verdienst) ist nicht mehr so r.
moni no de so foeloe (od. groefoe, od. bogo bogo) moro
Sie müssen mir davon ein wenig r. geben
Masra moe gi mi dati pikìn nofo
er gab ihm sehr r.
a gi hem moko moko.
Reichthum
goedoe; foeloe goedoe.
wan moro bigi goedoe.
Reif
repi, lepi.
kom repi.
Reif, Reifen
s.
hoeploe, hoeproe.
wan isri-hoeproe
ein hölzerner
wan hoedoe-hoeproe
Reifen-holz
hoeproe-hoedoe.
Reihe
lo; spele.
dem plani boom na lo
an wem ist heute die R.?
soema ha spele tidei?
ich bin nicht an der Reihe
a no mi spele
die R. wird auch an dich kommen
spele sa kisi joe toe; joe spele sa kisi toe
der R. nach, Reihenweise
lo lo; lo vo lo; spele spele
die Herren kommen der R. nach
dem Masra de kom spele spele
reihenweise sitzen
sidóm lo lo.
Rein
krin; zuiver [h.].
da kámera no krin jete
die Sache ist noch nicht r. (klar)
da sani no krin jete
ein reines Herz
wan krin (od. zuiver) hatti
reines Herzens sein
de krin na ini hatti
rein werden
kom krin
r. machen
krin, krini
(durch Abbauen des Grases)
wai
die Savana rein machen
wai sabana
sich rein aussprechen (auch, eine reine Aussprache haben)
taki krin; taki zuiver
sich rein waschen (bildlich)
krin hem srefi; poeloe hem heloe.
Reinigen
krin; krini; meki zuiver; wasi.
krin da kámera
Gold r.
meki goutoe zuiver
ein Glas
wasi da glasi.
Reis, der
areisi.
koti areisi
R. stampfen, ausklopfen
fom areisi
Reis-ähre
areisi-sisibi
-feld, -grund
areisi-gron
-hülse
areisi-boeba
-stengel
aireisi-tiki
-stroh
areisi-wiwiri.
Reißaus nehmen
teki ron gowei; ronwei; diki; bai dia-foetoe; koti doti.
Reise
reis, reisi.
meki wan reis
die R. nach N. antreten
teki pasi go na N.
die Reise geht nach N.
da reis go na N.
auf der Reise
na pasi.
Reisen
meki wan reis; de na pasi; de na reis.
go na.
Reißen
s.
boon-njam; jekti; rematík [h.].
Reißen
(stark ziehen).
hali; treki.
poeloe dasani na hem hanoe
v.n.
broko; pliti.
Reißend
adj.
reißende Thiere.
kasi boesi meti.
Reisende
wakaman
(zur See)
pasasiri
der Mitreisende, Reisegesellschafter, (zu Schiffe)
sibi, sibbi.
Reiten
rei; rei na hasi tapo; waka nanga hasi; waka na hasi baka.
Reizen
dreigi; tergi
(antreiben)
spore
(aufhetzen)
steeki.
Religion
reliesi.
teki da reliesi
seine R. verändern
kenki hem reliesi.
Rennen
ron; foeká foeká.
ron na hem baka.
Respekt
respeki.
sori respeki; gi respeki.
Rest
rastáag [h.]; dem saka saka [pl.]; dasani, disi libi abra.
mofo; mofo-piesi.
Resultat
we, da so a fadóm; da so a komoto.
Retten
poeloe verloesoe.
poeloe hem na ini gevàar
sein Leben
kibri hem liebi.
Retter
verloesoe-man; hélpiman.
Reue
beròuw; sabi-so.
kisi beròuw; habi (od. fili berouw)
die Reue (Erkenntniß und Reue) kommt nach
sabi-so kom na baka; sabi-so da baka-pikìen.
Reuen
a hati mi; a kom hati mi; a beròuw mi; a spyti mi.
Reuig
nanga beròuw; nanga wan beròuw-fasi.
Richt-blei
loto.
kroetoe-hoso
-maaß, -scheit
marki-tiki; ley [h.]
-platz
bongapita-plesi
-schnur
slaglein
(bildlich)
exemple; voorbeeld [h.]; wet
-stuhl
kroetoe-stoeloe
-wage
watra-pás.
Richten
kroetoe
mein Vater richtet Niemand
mi tatà no kroetoe wan soema
recht r.
kroetoe wan reti kroetoe; kroetoe nanga reti
(stellen, wonach richten)
potti
seine Gedanken auf etw. r.
potti membre na dati
ich richte meine Füße nach deinen Zeugnissen
mi potti mi foetoe wánfasi nanga dem getuigenis vo joe
seinen Weg nach N. r.
teki da pasi vo N.
sich nach etwas r.
loekoe na
zu Grunde r.
pori.
Richter
króetoeman; masra vo kroetoe; fiskàli, fiskàal.
da boekoe vo dem króetoeman
Richter-amt
króetoeman-wroko.
Riechen
smeri.
smeri switi
übel riechen
tingi
er hat etw. gerochen, (bildlich)
a smeri wansáni.
Riese
wan langa langa soema.
aboma.
Rind
pikìn kow.
kow-meti
-vieh
dem kow [pl.]; dem meti [pl.].
Rinde
boeba.
boeba vo boom
Brodrinde
brede-korsoe
das Rindchen, Räuftel
korsoe; koendoe.
Ring
ringa.
wan goutoe ringa
Ring-träger, einer, der einen Ring trägt
ringa-man
Ring-wurm, (ringartige Flechte)
ringa-worom.
Ringen
haswa; feti.
haswa makandra
bis er mit dem Tode rang
tee a kom feti nanga dede srefi.
Rings, Ringsumher
romboto; rontoe.
romboto; rontoe
e. auf der Straße r. e.
meki wan djari rontoe hem.
Riß
horo; pliti.
tan na fesi.
Rock
djakti
(ein kurzer)
koti
(Frauenrock)
koto
(Kleid)
japón; kleeti.
Roden (Stöcke)
poeloe loetoe; poeloe tompoe; diki poeloe; diki komoto.
Roh
lala.
lolo meti
halbroh
hafoe-lala.
Rohr
warimbo.
horo horo-stoeloe; riet-stoeloe [h.].
Rollen
rolo, lolo.
dondro de bari.
Rom
Room; da bigi foto Room.
aranja moe groen, bifosi a repi.
Römer
Romeini; Romeini-soema.
Römisch
romeini.
roomsoe, loomsoe
die römische Kirche
roomsoe kerki.
Rose
roosoe, roose.
joe wani njam rosi baána, joe moese bron joe finga
Rosen-füße
roos-foetoe; bigi foetoe.
Rösten
rosi, losi.
losi baána.
Rostig
verroestoe, vroestoe.
kom vroestoe.
Roth
redi.
da redi zee
der r. Hund, (Ausschlag)
rontoe rontoe
die r. Ruhr
redi redi; stoeloe-broedoe; bloed-loop [h.]
- haben
stoeloe broedoe
feuerroth
redi leki faja.
Rotte
hipi; troepoe.
da hipi vo dem gódlooze soema
Rotten-macher
ópsteeki-man.
Rübe
rapoe.
weti rapoe
gelbe
geeli rapoe
rothe
redi bieti.
Ruchlos
gódlooze.
dem gódlooze soema.
Rücken
s.
baka.
baka de hati mi
hinter seinem R.
na hem baka
einem den R. kehren
drai baka gi hem.
Rücken
drifi; poesoe; skuifi.
v.n.
drifi;
näher r.
drifi moro klósibei
rück' ein wenig
drifi pikìnso
herauf r.
drifi kom
hinunter
drifi go.
Rückhalt
baka.
joe habi baka, ma mi no habi baka.
Rücksicht
respeki.
respeki vo
R. nehmen auf
loekoe na
keine R. nehmen
no ke vo.
Rückwärts
na baka; nanga baka; nanga baka baka.
go (od. waka) nanga baka (od. baka baka)
ich kann weder vor- noch rückwärts
mi no ha fesi, mi no ha baka.
Ruder
lo.
tiri
das R. führen
lo
das St.R. führen
tiri.
Rudern
lo; lo boto; poeloe.
poeloe; pòeloewei
gegen den Strom r.
broko genti
ein Pond r.
poeloe pondo.
Ruf
kali
(Name)
nem
der gute R.
boen nem
einen in schlechten R. bringen
pori hem nem
in den R. kommen
kisi nem
im Rufe sein, zu
habi da nem vo .
Rufen
kali.
bari
e. rufen
kali hem kom
e. rufen lassen
seni kali hem.
Ruhe
ruste; bro.
habi ruste na da kondre
sich zur R. begeben
go ruste; go slibi
ein wenig der R. pflegen
ruste pikìnso; hali baka
in R. leben
liebi nanga ruste
laß mich in Ruhe!
libi mi!; kabá na mi bàka!; no moferi mi!
laß das in Ruhe!
meki dansani [sic] tan!; no meli dati!
ich will dich schon zur R. bringen!
mi sa meki joe tan tiri!
stell' die Flinte in die Ruhe
potti gon na oeman
die Flinte geht aus der Ruhe los
gon de soetoe na oeman.
Ruhen
ruste; bro; sidóm bro.
bro pikìnso; hali baka; teki bro.
Ruhig
geruste; bedari; tiri.
wan geruste liebi
ein ruhiger Mensch
wan tiri (od. bedari) soema
sei ruhig!
tan tiri!
ich bin ruhig (zufrieden)
mi hatti kouroe
r. reden (nach Zorn)
kom bedari.
Ruhm
bigi nem; boen nem; glori; prys.
Rühmen
e. .
pryse; gi hem nem; hopo hem nem; gi hem glori.
pryze hem srefi; meki hem srefi bigi
sich einer Sache - Person - r.
meki hem srefi bigi nanga; prodo nanga
der Moses, dessen ihr euch rühmet
Moses srefi, disi oen teki ala tem, meki oen srefi bigi.
Ruhr
redi redi; stoeloe-broedoe; bloed-loop [h.].
stoeloe broedoe.
Rühren
drai; seki; naki.
drai páppa
er kann kein Glied rühren
a no kan seki hem skin
die Hand r.
seki hem han
das Herz r.
naki hatti; seki hatti.
Rumoren
meki wan óproeroe; meki wan babari.
Rund
rontoe; rontoe rontoe.
wan rontoe-sani
rundum
rontoe; romboto
r. herum gehen
waka rontoe.
Runzel
prooi, plooi, proi; vouw.
prooi prooi
er hat Runzeln im Gesicht
a habi prooi (od. vouw) na hem fesi.
Runzlig
prooi prooi.
kom prooi prooi.
Rüssel
noso; mofo.
hagoe-noso; noso vo hagoe; mofo vo hagoe.
Rüsten
meki klari.
meki hem srefi klari
sich zum Streite r.
meki hem srefi klari vo feti.
Copyright © 2003