V - v

V.
Vagabond jajo-man; ronwèi-man; wildri-soema.
Valetsagen da krobói blesi; da laatste blesi.
Vampyr flei-moesoe (Gespenst) azèe-man.
Vanille banili, baniri.
Vater tatà, papà. mi papà unser V. wi tatà Vater-land, mein mi kondre; mi eigen kondre; mi mamà kondre; mi doti -unser da begi vo Masra Vaters-bruder oom; tio; tatà brara -schwester tanta; moei; tia; tatà sisa.
Vegetabilien gròentoe.
Venerische Krankheit sjem-siki.
Verabfolgen gi; gi abra; seni kom (od. go). meki a kisi dasani.
Verabreden potti mofo makandra; korderi taki makandra; miti mofo nanga -. meki barki sie verabredeten sich, das Haus anzuzünden dem meki barki, vo bron da hoso.
Verabreichen gi; gi abra. gi pòtiman presenti.
Verabsäumen misi. misi da okasi.
Verabschieden e. —. bedanke hem. taki adjosi.
Verachten veragti; no teli; no teli vo noti; no ke vo; lafoe hem.
Verächtlich thun gegen jem., ihn verächtlich behandeln broko hai gi hem. broko hai; wasi wasi hem; meki djoeròen gi hem (letzteres von einer verächtlichen Bewegung des Mundes begleitet, nur von Frauen gebraucht).
Verachtung veragti.
Veralten pasá hem jari; kom ouroe. leri no ha grani (od. ouroe) Schulden v. nicht paiman no de kisi weti wiwiri.
Verändern kenki; verandre; drai; tron. a kom verandre er v. sich nicht a no ha kenki seinen Vorsatz v. drai hem gedagti sein Leben v. drai hem liebi seine Wohnung v. verhuizi.
Veränderung kenki; verandre. wan bigi kenki keine V. kennen no sabi kenki.
Veranlassen meki. dati meki a kisi wan hatti-bron; dati meki hem hatti kom bron.
Veranstalten seti; meki.
Verantworten vorántwoortoe. verántwoortoe hem srefi.
Verantwortung verántwoortoe. na joe verántwoortoe.
Verargen teki dati vo ogri; mandi vo dati.
Verarmen kom (od. tron) poti; tron pòti-man.
Verauctioniren seli na vandísi.
Veräußern seli.
Verbannen ban; verbán. floekoe en sweri etw. Verbanntes wan floekoe-sani.
Verbannung ban. a ben de na ban.
Verbergen kibri. kibri hem fesi vo (od. gi) hem sich v. go kibri; kibri hem srefi.
Verbessern verbètre [h.].
Verbeugen, sich vor jem. buigi hem srefi gi hem; potti kni gi hem; meki wan komplimenti gi hem; hali foetoe gi hem.
Verbeugung komplimenti. meki wan komplimenti; hali foetoe.
Verbieten tapo pasi gi; no gi pasi; verbiede [h.].
Verbinden tai; tai nanga makandra. meki verbondoe nanga mákandra; potti mofo makandra (zu etwas Schlechtem) meki barki - eine Wunde v. tai soro; dresi soro.
Verbindung koneksi. verbondoe; verbónd eheliche ehe-verbónd - schließen meki verbónd; knopoe da ehe-verbónd.
Verblasen (ruhen) bro, blo; bro pikìnso; sidóm bro.
Verbleiben tan.
Verbleib-platz tan-plesi; plesi vo tan.
Verbleichen kom bleeki; lasi kleur.
Verblenden e. —. blini hem hai; doengroe (od. tapo) hem hai.
Verblüfft verlegi; boulèri; baboeká; tanfoeroe.
Verblümt sprechen taki na odo-fasi; koti odo.
Verborgen v. leni.
Verborgen adj. kibri. kibri na hem fesi v. vor deinen Augen kibri na (od. vo) joe hai im Verborgenen na kibri-fasi (unter der Hand) na ondro ondro; na kibri plesi Verborgenes kibri-sani der v. Mensch des Herzens da ínisei-soema, disi kibri na ini hatti sich v. halten sidóm kibri es bleibt nichts v. kibri-doeman de, ma kibri-siman de toe; dasani, disi de na doengroe, a sa kom na krin.
Verbot (abergläubisches Speiseverbot der Neger, Tabuh) trefoe. sekrepátoe da mi tréfoe.
Verbrechen ògridoe; tákroedoe; ogri. doe wan ogri.
Verbrecher ogri soema; ògridoe-man; kíliman.
Verbreiten panja; panja panja. da taki taki panja na heeli kondre.
Verbrennen bron; meki a bron; bron nanga faja. mi kili mi srefi; mi bron mi srefi ich werde mir nicht die Seele (Gewissen) v. mi no sa bron mi zieli v.n. bron; bron na ini faja; bron krin krin.
Verbringen pasá. pasá hem tem ich habe eine böse Nacht verbracht mi pasá wan ogri neti.
Verbrühen, sich bron hem srefi nanga faja-watra.
Verbunden (verpflichtet) sein verpligti. mi verpligti vo gehoorzam; a de mi pligti vo gehoorzam.
Verbündet sein mit holi nanga.
Verbürgen, sich tan borgoe; tan na fesi.
Verbüßen pai da boetoe; njam da strafoe.
Verdacht, ich habe V., daß - mi hatti gi mi, taki. kisi wan gedagti (od. membre).
Verdammen verdòem; vónisi. vónisi hem vo dede.
Verdammniß verdòemenis [h.].
Verdanken na hem mi ha vo taki tangi.
Verdecken tapo; kibri.
Verdenken teki mandi vo dati; teki dati vo ogri.
Verderben s. pori; pori-fasi. da pori vo teego.
Verderben v. pori. efi joe boli hem, a de go pori böse Geschwätze v. gute Sitten ogri taki taki de pori boen maniri.
Verderber pòriman.
Verderbt pori. da pori hatti.
Verdeutlichen poeloe krin; poeloe moro na krin; potti na krin.
Verdienen verdini. da wrókoman verdini hem njanjám Geld v. wroko (od. verdini od. winni) moni er hat viel Geld verdient a winni foeloe moni ich muß wöchentlich zwei Gulden v. mi moe wroko twenti na feifi sren wan wieki ich habe die Strafe verdient da strafoe fiti mi; mi verdini da strafoe ich habe das verdient a fiti mi so.
Verdienst s. winst, wensti; winni das verdienst [h.] ohne V. sondro verdienst das V. des Herrn da verdienst vo Masra.
Verdingen joeroe. joeroe hem srefi.
Verdolmetschen poeloe na wan tongo, potti na trawan; poeloe. dati taki na wi tongo; dati wani taki; dati taki.
Verdoppelne doblo.
Verdorben pori. wan pori-sani.
Verdorbenheit pori-fasi.
Verdorren kom dre; dre; kom dede.
Verdorrt dre; dede. wan dre han der Ast ist v. da takki dede kabá.
Verdrehen drai. drai hem hede einem die Worte drai hem mofo du verdrehst mir die Worte joe drai mi mofo (od. taki) das Wort Gottes v. drai da woord vo Gado.
Verdrießen a gi mi verdriti; a verdriti mi; a spyti mi; a hati mi.
Verdrießlich sein mandi. tai fesi; meki wan doengroe (od. soewa) fesi.
Verdrossen a verfeeli hem; a no ha pasiensi moro; a mandi.
Verdruß verdriti; trobi. gi hem verdriti; verdriti hem seine Kinder machen ihm viel V. dem pikìen vo hem gi hem foeloe verdriti V. haben habi verdriti.
Verdunkeln, sich kom doengroe.
Verdünnen meki a kom duin; duin.
Verdursten dede nanga dréwatra. dréwatra de kili mi.
Verehelichen, sich go trouw; trouw; teki man; teki wefi.
Verehren e. —. respeki hem; gi hem nem; gi hem eer [h.]. dini Gado; aanbegi Gado einem etw. v. gi hem wan sani vo presenti; gi hem presenti.
Verehrung respeki; nem; eer [h.].
Vereiden e. —. meki a sweri.
Verein genootskap. singi-genootskap.
Vereinbarung kontraki; korderi, akorderi. komplót; barki.
Vereinigen, sich kom wan makandra (mit Menschen) kom wan hatti makandra (eine Verbindung schließen) meki wan verbónd (e. Kontrakt) meki wan kontraki (übereinstimmen) akorderi, korderi sich zu etwas korderi taki makandra (zu Schlechtem) meki barki (od. komplót).
Vereint ala makandra.
Vereiteln meki a tron noti.
Vererben erf [h.]. da siki de erf.
Verfahren doe; handri. fa mi moe doe? (od. handri?).
Verfall verfál [h.].
Verfallen verfál [h.]; kom verfál [h.]; pori. kom mangri in etw. v., - in Sünde fadóm na ini zondoe in Krankheit fadóm na siki auf etw. v. kom na da prakseri.
Verfälschen drai da woord vo Gado.
Verfärben, sich lasi hem kleur.
Verfassen, ein Buch skrifi wan boekoe; meki wan boekoe.
Verfaulen, Verfault verrótoe; latin; pori.
Verfehlen misi; mankeri. misi da pasi das Ziel misi da marki ich werde nicht v., mich bei Zeiten einzufinden mi no sa mankeri vo kom bitém.
Verfertigen meki.
Verfinstern meki a kom doengroe. kom doengroe.
Verfitzen vromloe. kom vromloe der Zwirn hat zich v. da tetèi kom vromloe.
Verfluchen e. —. floekoe; kosi. a kosi mi mamà sich v. floekoe hem srefi.
Verflucht verfloekoe du V. joe verfloekoe soema.
Verfolgen e. —. soekoe hem nanga trobi; soekoe hem nanga ogri hatti; de na hem baka; vervolge hem [h.]; soekoe hem. feti na hem baka.
Verfolgung trobi; vervolge [h.].
Verfügen potti; gi ordre; gebiede. hopo go na; teki pasi go na —.
Verführen tjari go einen kori hem; verleie hem.
Verführer kori-man;verleie-man.
Verführung kori; kori-fasi. da kori, disi didiebri ben kori hem.
Vergangen pasá. da jari di pasá; da jari di pasá de.
Vergangenheit da tem di pasá.
Vergänglich sein no tan; go pori; pasá hesi; koti hesi.
Vergänglichkeit pori-fasi.
Vergeben, einem gi hem pardòn; pardòn hem; gi hem dasnoti. lasi hem reti einen (vergiften) wisi hem.
Vergebens vo soso; soso. joe kisi da gnade vo Gado vo soso.
Vergeblich vo soso; soso. joe broko joe foetoe soso (od. vo soso) du redest v., das sind v. Reden joe broko joe mofo soso etw. Vergebliches wan soso-sani.
Vergebung pardòn; dasnoti [a.]. kisi pardòn um V. bitten begi pardòn ich bitte Sie um V. mi begi Masra pardòn; Masra moe gi mi pardòn.
Vergehen pasá gowei; pasá; lasi gowei; lasi; koti. tem pasá hesi unser Leben v. schnell da liebi vo wi koti hesi Himmel und Erde werden v. hemel nanga grontapo sa lasi (od. sa lasi gowei, od. sa pasá gowei) der Regen wird bald v. arèen sa koti (od. wai) hesi laß dir den Gedanken v. poeloe da membre na joe hede; no membre (od. memre) so-sani moro sich v. misi; doe foutoe ich habe mich vergangen mi misi; mi foutoe sich gegen jemand v. foutoe hem; króekoetoe hem.
Vergehen s. foutoe; króekoetoe; ògridoe.
Vergelten pai; pai baka. pai ogri vo ogri baka er wird dir's v. öffentlich a sa pai joe dasani publiki.
Vergeltung paiman. kisi hem paiman.
Vergeßlich er ist sehr v. a vergiti sani toemoesi hesi; a habi vergiti-hede.
Vergessen vergiti (frigiti); lasi; lasi na hem hatti. mi vergiti (od. mi lasi) da soema nem.
Vergeuden vermorsoe. vermorsoe ala hem goedoe.
Vergießen kanti trowei; lasi; trowei. a lasi (od. trowei) hem broedoe.
Vergiften e. —. wisi hem.
Vergifter wisiman.
Vergittern potti trariki rontoe; meki trariki.
Vergleich kontraki. meki wan kontraki e. V. treffen (nach einem Streit) meki wan skeki.
Vergleichen geersi hem nanga sich mit jem. meki wan skeki nanga hem; skeki.
Vergnügen s. plisiri; pre. doe mi da plisiri ich werde es mit V. thun mi sa doe dati nanga plisiri mit allem V. nanga ala plisiri es macht mir V. a gi mi plisiri V. haben an habi plisiri vo (od. nanga od. na) dati; plisiri vo dati; njam plisiri vo dati sie leben nur dem V. plisiri wawán dem plisiri doro.
Vergnügen v. sich. plisiri; pre; njam plisiri (od. pre) vròliki.
Vergnügt ich bin v. mi njam plisiri; mi plisiri; mi hatti kouroe; mi hatti sidóm. wan vròliki soema ein v. Herz wan kouroe hatti ein v. Gesicht wan switi fesi.
Vergnügungen, [pl.] plisiri. soso plisiri weltliche kondre-plisiri irdische grontapo-plisiri sündliche zondoe-plisiri.
Vergolden, Vergoldet tapo nanga goutoe; vergulde [h.].
Vergönnen permitèri; gi pasi; gi permisi.
Vergraben beri na ondro gron; beri.
Vergreifen, sich (fehlgreifen) misi han; mi han misi. potti han na hem; doe hem ogri an Geld und Gut foefoeroe sani es ist alles vergriffen, (verkauft) ala sani seli kabá.
Vergrößern meki a kom moro bigi; bigi hem er hat sein Haus vergrößert a bigi hem hoso; a meki hem hoso kom moro bigi.
Vergunst nanga Masra permisi.
Vergüten pai baka.
Vergütung paiman.
Verhaft de na boeje (od. na doengroe hoso od. na bin-foto) e. in V. nehmen teki hem, potti hem na boeje (od. na doengroe-hoso).
Verhaften e. —. teki hem; kisi hem.
Verhalten kibri dasani gi hem; mombi dati gi hem - die Sache verhält sich so da sani de so; da tori ben waka so sich ruhig v. tan tiri; holi hem srefi tiri.
Verhandeln taki vo dati nanga hem.
Verharren tan; tan vaste; holi doro. tan vaste na ini bribi.
Verhärten, sich tranga hem srefi; kom tranga; meki hem hatti kom moro tranga.
Verhärtet disi kom tranga; tranga. wan tranga hatti.
Verhärtung, die Erzählung von der V. Pharao's da tori vo da tranga hatti vo Farao.
Verhaßt no wan soema kan si hem na hai (od. verdrage hem); no wan soema mag leie hem.
Verheeren pori. pori da heeli kondre.
Verhehlen kibri. kibri dasani gi (od. vo) hem.
Verheimlichen kibri. kibri hem pikado.
Verheirathen belovoe; pramisi; pramisi na fesi. a pramisi nanga mofo vo profèt J. —.
Verheißung pramisi; belovoe.
Verhelfen helpi hem vo kisi dasani; bezorgoe dasani gi hem.
Verhetzen ópsteeki; soetoe faja na ini.
Verhindern hindre; tapo; verhindre; beletti; tapo pasi gi. verhindre (od. beletti) hem dati; tapo hem vo dati.
Verhöhnen e. —. holi hem vo spot; spotoe hem; koksi hem [a.].
Verhör ondersóekoe; haksi.
Verhören e. —. haksi hem; jeri hem.
Verhüllen tapo. tapo hem fesi.
Verhungern dede nanga (od. vo) hangri. hangri meki a dede e. v. lassen meki a dede nanga (od. vo) hangri.
Verhüten verhindre; beletti. Gado kibri wi vo dati!
Verinteressiren gi intres; gi precenti (od. percenti).
Verirren, sich lasi pasi; misi pasi; verdwale. da soema lasi pasi na ini boesi.
Verirrt lasi; verdwale. wan verdwale soema; wan lasi-pasi-soema.
Verjagen jagi gowei; jagi.
Verjüngen, sich kom jonge baka.
Verkälten, sich kisi verkoutoe; teki wan kouroe; kisi kouroe. kouroe kisi mi; mi kisi wan verkoutoe; mi teki wan kouroe.
Verkältung verkoutoe (frikoutoe); kouroe.
Verkauf seli. a de vo seli.
Verkaufen seli. seli na vandisi wie theuer verkaufst du das? hoemeni joe de seli dati? er ist unter die Sünde verkauft a de wan slavoe vo zondoe.
Verkäufer sèliman.
Verkäuflich es ist v. a de vo seli.
Verkehr koneksi. verkeeri nanga; holi kompe nanga; habi koneksi nanga vertrauen V. haben mit de familiari nanga Handelsverkehr negosi.
Verkehren drai; tron; meki a tron das Evangelium v., (verdrehen) drai da evangelium sich v. tron euer Schmerz soll sich in Freude v. da sari vo oen sa tron plisiri mit jem. v. verkeeri nanga; holi kompe nanga; habi koneksi nanga vertraulich de familiari nanga in Handelsgeschäften habi negosi nanga.
Verkehrt verkeerti. wan verkeerti-sani die verkehrte Welt moendoe bira das ist ja die verkehrte Welt kondre drai; poespoesi njam sla.
Verkehrtheit verkeerti-fasi.
Verkeilen potti wegi; wegi; kegle.
Verkennen e. —. no sabi hem boen; teki hem verkeerti.
Verkitten potti stókfervi.
Verklagen e. —. klage hem. trawan klage trawan (verklatschen) tori.
Verkläger klage-man; da soema, disi klage. tòriman.
Verklären v.a. gi hem glori. kom krin als er das hörte, verklärte sich sein Antlitz di a jeri so, hem fesi kom krin.
Verklatschen tori. trawan tori trawan.
Verkleben plaka; lakki.
Verknittern, Verknutschen kruiki.
Verknüpfen tai makandra; knopoe makandra.
Verkorken, Flaschen korkoe dem batra; potti korkoe na batra.
Verkriechen, sich kruipi go kibri; go kibri.
Verkrüppelt malengri.
Verkümmern v.n. pansoemá, pasoemá; kroeá. dem plansoen pasoemá (od. kroeá) na djari ein verkümmertes (zurückgebliebenes) Kind wan pansoemá-pikìen.
Verkündigen taki gi; tjari njoesoe kom (od. go); verteli; gi kénisi; gi bòodskopoe; gi njoesoe; meki a kom sabi; meki a sabi. taki na fesi siehe, ich v. euch große Freude loekoe, mi tjari wan switi njoesoe kom gi oenoe, vo oen plisiri das Evangelium v. preki da tori vo Masra.
Verkündiger bòodskopoe-man. prèki-man.
Verkürzen sjatoe; koti hafoe; poeloe hafoe. a koti mi so meni vo da moni.
Verlachen e. —. lafoe hem.
Verladen lai, potti na sipi.
Verlahmen v.a. mank hem; meki a kom mank
v.n. kom mank.
Verlangen haksi; soekoe; wani (wünschen) verlange; hangri Zoll verlangen haksi tol Zahlung haksi paiman; soekoe paiman Genugthuung v. haski satisfaksi was verlangst du denn? san joe wani dan? ich verlange darnach, ihn zu sehen mi hangri vo si hem es v. mich zu wissen mi hangri vo sabi (od. vo jeri).
Verlangen s. wani; hangri; verlange.
Verlängern langa dasani; meki a kom moro langa.
Verlassen e. —. libi hem; verlate hem. Gado no sa libi mi einen Ort v. komoto na da plesi (eine Plantage) [sie abbrechen] broko e. verlassenene Plantage wan broko pranasi e. v. Garten wan broko djari sich auf e. (od. etw.) verlassen potti hem vertrouw na hem tapo auf etw. potti staat na dati verlaß dich nicht auf Andere, (Selbst ist der Mann) joe no moe teki tra soema arèen, plani karo.
Verlassenschaft boedroe.
Verlästern e. —. kosi hem; pori hem nem. dem kosi da pasi vo waarheid.
Verlauf na ini nach V. na baka; na baka vo nach V. von drei Wochen, (Vergangenheit) dri wieki na baka (Zukunft) na baka drei wieki.
Verlaufen, sich lasi hem pasi; verdwale. saka ein verlaufener Mensch ronwèiman.
Verläugnen e. —. no wani sabi hem. dem no wani sabi Jesus du wirst mich dreimal v. joe sa meki lei dritron, taki joe no sabi mi (vielleicht besser: joe sa stry dritron, taki etc. wer mich verleugnet vor den Menschen, — disi no sabi mi na fesi vo soema.
Verläumden e. —. gongosá hem; lei gi hem; potti lei na hem tapo.
Verläumdung gongosá; lei-tori; lei-taki.
Verlautet, es verlautet dem taki; soema taki; mi jeri. taki wan mofo; pingi.
Verlechzen, Verlechzt sein lekki. da bali de lekki ich v. vor Durst dre-watra kili mi; dre-watra de koti mi neki.
Verlegen v. misi da plesi; potti dasani na wan verkeerti plesi; potti dasani nanga kroekoetoe han.
Verlegen adj. verlegi; bouleri; baboeká. verlegi; de na verlegi; sjem v. werden kom verlegi; kom sjem.
Verlegenheit verlegi; sjem. hati hem ein wenig Lauge kann den Gouverneur in V. bringen, (wenn er sie nicht hat, Sprichwort) ásesi-watra kan hati granman.
Verleiden, Verleidet sein kom verfeeli. dasani kom verfeeli mi.
Verleihen leni; borge (geben) gi einem Vergebung v. gi hem pardòn Hülfe helpi hem; asisteri hem.
Verleiten verleie; kori.
Verlernen vergiti baka; lasi dasani baka.
Verlesen lesi.
Verletzen masi hem; koti hem; meki a kisi mankeri; hati hem (bildlich) hati hem; gi hem wan klap sondro han; gi hem afrontoe sich v. kisi wan mankeri sich den Finger masi hem finga verletzende Worte hati-mofo.
Verletzung mankeri.
Verlieben, sich in jem. kom lobbi hem.
Verlieren lasi. lasi hem moni den Weg lasi pasi Zeit lasi tem; verzuìm da tem den Proceß lasi da procés einen aus den Augen v. lasi hem na hai das Herz, den Muth lasi hatti verloren gehen go lasi.
Verloben, sich meki ónder-trouw. pramisi hem srefi gi Gado.
Verlobung ónder-trouw.
Verlocken verleie; kori.
Verlohnen, es verlohnt sich der Mühe nicht a no waarti da moeiti.
Verloosen hiti lot vo dasani.
Verloren lasi. dem lasi skapoe vo Israel famili v. sein lasi v. gehen go lasi.
Verlöschen go dede. dem lampoe vo wi de go dede das Feuer ist verloschen faja dede.
Verlust lasi foeloe.
Verlustig gehen, einer Sache lasi da sani.
Vermachen, einen Weg tapo da pasi. libi gi hem.
Vermahnen, Vermahnung v. und s. vermàne.
Vermaledeien kosi; floekoe; diki.
Vermänteln tapo; kibri.
Vermehren meki a kom moro foeloe; potti moro na tapo.
Vermeiden kibri vo dasani.
Vermeinen denki; membre, memre.
Vermelden seni taki; gi kénis; seni bòodskopoe. seni odi.
Vermengen, mit moksi nanga; mengi nanga.
Vermerken teki dati vo ogri; teki dati vo wan afrontoe.
Vermessen marki hem sich v. taki bigi; habi bigi taki.
Vermiethen joeroe. joeroe hem srefi gi wan Masra.
Vermindern, den Preis mindre. mindre; saka; kom moro wèiniki.
Vermischen, Vermischt moksi. faja nanga watra no kan moksi makandra Milch mit Zucker vermischt melki moksi nanga soekroe.
Vermissen lasi; misi; no si moro.
Vermittelst nanga wroko vo -, nanga.
Vermittler míndriman; míddelaar [h.].
Vermodern boekòe.
Vermögen s. goedoe [pl.]; vermoge [h.]. tranga; kragti ein großes V. haben habi foeloe goedoe zu V. kommen kom na vermoge das geht über mein V. dasani moro mi kragti; dati mi no man.
Vermögen v. man vo; kan. mi no ben man vo doe dati.
Vermögend sein man vo (reich) habi foeloe goedoe e. vermög. Mann wan gòedoeman.
Vermuthen denki; membre, memre; bribi. so leki mi denki (od. bribi).
Vermuthlich so leki mi denki; Ga sabi.
Vernachlässigen e. —. no ke vo hem moro; no loekoe hem moro; libi hem.
Vernaschen snoepoe; vermorsoe.
Vernehmen s. dem de boen nanga makandra (od. boen makandra) - in schlechtem - dem habi trobi nanga makandra dem V. nach so leki mi jeri.
Vernehmen v. kom sabi; jeri; kom jeri; kisi; kisi krin. mi kom jeri wansani das, was er vernimmt dasani, disi go na hem jesi.
Vernehmlich krin. taki krin.
Verneigen, sich buigi. buigi gi hem; hali foetoe gi hem; meki wan komplimenti gi hem.
Verneinen taki no; stry.
Verneuern meki dasani njoe njoe baka sich v. kom njoe njoe baka; teki wan njoe fasi.
Vernichten meki a tron noti.
Vernunft verstánd. kom na verstánd einen zur V. bringen potti hem na hem verstánd.
Vernünftig verstándiki [h.]; nanga verstánd. nanga hem reti verstánd (od. boen verstánd) ein vernünftiger Mann wan verstándiki soema.
Verordnen gi ordre e. zu etwas potti hem na (od. vo) der Doctor hat ihm etw. verordnet datra gi hem wansani; datra komanderi vo a teki.
Verordnung ordre. plakati.
Verpackten joeroe.
Verpassen misi; verzùim; lasi. mi misi (od. lasi od. verzùim) da watra.
Verpfänden gi na (od. vo) panti.
Verpflanzen, etw teki hem plani na wan tra plesi.
Verpflegen e. —. loekoe hem.
Verpflichten verpligti. da wet, disi verpligti mi sich v., verpflichtet sein verpligti ich bin verpflichtet, zu — mi verpligti vo —.
Verpflichtung verpligti. mi habi da verpligti.
Verpfuschen pori; knoei.
Verpichen krafata; krafata nanga pekki; pekki.
Verprassen vermorsoe.
Verpusten bro laß mich ein wenig v. meki mi bro pikìn so.
Verrammeln boutoe; tapo brin krin.
Verrathen tori. Judas, disi tori hem na baka; gongosá.
Verräther tori-man; gongosá-man.
Verräumen potti dasani na wan verkeerti plesi; broejá.
Verreden, sich misi mofo - er hat sich verredt, es nie wieder zu thun a sweri taki, nooiti hem sa doe so moro.
Verreisen meki wan reis; hopo teki pasi; go na doro (od. na buiti od. na pranasi). Masra de na doro (od. na pranasi).
Verrenken loesoe dem tetèi; loesoe. a loesoe dem tetèi vo hem foetoe eine verr. Hand wan loesoe hanoe.
Verrennen, einem den Weg ron go tapo pasi gi hem.
Verrichten doe. doe dasani seine Notdurft go na baka.
Verrichtung wroko; afeersi; boòdskopoe.
Verringern mindre; smelti hafoe; poeloe hafoe. mi srefi sa kom smelti dem hafoe gi joe.
Verrosten, verroste vroestoe.
Verrotten verrotoe; latin; pori.
Verrucht ogri pasá; toemoesi takroe.
Verrückt lau. tron lau der Verrückte lauman.
Verrücktheit lau-fasi.
Verruf ogri nem; pori nem; takroe nem. a habi ogri (od. takroe) nem.
Verrunzelt sein habi prooi (od. plooi); de prooi prooi.
Vers versi, veersi.
Versagen mombi dasani; no wani gi hem (nicht losgehen) no piki die Flinte hat versagt gon no piki; gon no gi faja.
Versammeln v.a. meki dem kom makandra; kali dem kom makandra. kom makandra; kom miti makandra.
Versammlung komparisi; vergàdering [h.]. kerki wenn die V. aus ist te kerki komoto.
Versanden, Versandet sein tapo nanga santi.
Versatz panti. gi na (od. vo) panti.
Versauern kom soewa.
Versäumen misi; vezùim; lasi. mi no sa libi, mi no sa verzùim joe ich habe den Gottesdienst v. mi lasi (od. misi) mi kerki das (günstige) Wasser v. lasi (od. misi od. verzùim) watra.
Verschaffen bezorgoe dasani gi hem; kisi dati gi hem.
Verschämt sein sjem. da pikìen sjem.
Verscharren beri na ondro gron; beri.
Verscheiden tapo bro; tapo hem bro; dede. lasi er ist im V. a de loekoe vo dede; a de hali dede-bro.
Verschenken giwei vo presenti; gi vo presenti.
Verscheuchen, sie jagi dem gowei; jagi dem.
Verschicken seni go.
Verschieben drai (auf die Seite sch.) drifi na sei; skuifi na sei.
Verschieden difrenti. difrenti soema auf viele, verschiedene Weisen na foeloe difrenti fasi.
Verschiedenheit difrenti-fasi; ónderskeid [h.].
Verschießen lasi hem kleur; poeloe; komoto das Zeuch verschießt da klosi de komoto (od. poeloe).
Verschimmeln, Verschimmelt boekòe.
Verschitzen vergiti krin krin; lasi hem.
Verschlafen ich habe mich v. slibi kori mi; slibi meki mi lasi tem.
Verschlag wan pikìn kámera ein dunkler V. koepoe.
Verschlagen v. mit Brettern. potti beskotoe-pranga; potti dem pranga; beslàa [h.]. a no wansani; dasnoti; a no meki noti.
Verschlagen adj. slentri; foeloe nanga triki; toemoesi koni ein verschl. Junge wan triki-boi.
Verschlagenheit slentri; slentri-fasi; triki-fasi; dipi koni; koni-fasi.
Verschlämmt tapo nanga toko toko. da gotro tapo.
Verschlechtern, sich kom moro ogri.
Verschleimt tapo nanga sleim. mi neki tapo nanga sleim.
Verschlemmen, Verschleudern vermorsoe.
Verschließen sloto; sluiti; tapo. sloto doro die Thüre ist verschlossen doro sloto die Gruft mit einem Stein v. dapo [sic] da horo nanga wan stoon einem den Weg sluiti pasi gi hem andern Leuten den Mund tapo tra soema mofo sein Herz tapo hem hatti; mombi hem hatti nanga tranga.
Verschlimmern v.a. meki a kom moro ogri. kom moro ogri.
Verschlingen swali; goeli.
Verschlossen sloto; tapo.
Verschlucken swali.
Verschmachten kom flauw. mi kom flauw vo hangri; hangri meki mi kom flauw; hangri de kili mi (sterben) kom dede nanga hangri.
Verschmähen veragti; no wani.
Verschmerzen vergiti. no de sari (od. de na sari) moro vo hem.
Verschmieren, ein Loch mit Kitt tapo da horo nanga stókfervi. morsoe da pampira.
Verschmitzt slentri; foeloe nanga triki; nanga dipi koni.
Verschmitztheit slentri; slentri-fasi; triki-fasi; dipi koni.
Verschnappen sich, —. hem mofo tori hem.
Verschnaufen bro. bro pikìn so!; sidóm bro!
Verschneiden, Verschnitten, der Verschnittene v. kapàdoe.
Verschonen spare. disi no ben spare hem eigen pikìen.
Verschönern meki a kom moro mooi.
Verschreiben, einem etwas potti na hem nem. a potti hem hoso na hem pikìen nem einem Arzenei v. gi hem recepti.
Verschreibung obligàsi.
Verschreien e. —. pori hem nem; brameri hem nem [h.].
Verschroben lau; tanfoeroe; babaù. wan tanfoeroe-soema; lauman; babaù-man.
Verschrumpfen, Verschrumpft prooi.
Verschüchtern e. —. gi hem frede; meki a fede [sic].
Verschüchtert er sitzt ganz v. da. a sidóm djonni. a waka djonni.
Verschulden hoe ogri mi doe? ohne mein V. sondro mi foutoe; sondro mi kan helpi.
Verschuldet sein habi paiman; habi foeloe paiman.
Verschütten kanti trowei; trowei.
Verschwägern, sich mit einem kom na famili nanga hem. a de famili vo dem.
Verschwärzen e. —. gongosá hem; pori hem nem.
Verschwätzen e. —. tori hem. lasi hem tem nanga taki taki.
Verschweigen kibri; no bekenti; tapo. so langa mi no ben wani bekenti.
Verschwenden vermorsoe.
Verschwender vermorsoe-man.
Verschwinden lasi. lasi na hem hai; gowei krin krin.
Verschwören, sich floekoe en sweri (komplottiren) meki barki; meki komplót; dringi sweri.
Verschwörer komplotoe-man.
Verschwörung komplót; barki.
Versehen s. misi; abuisi; foutoe. da misi mi ben misi es ist nicht mein V. da no mi foutoe aus V. nanga abuisi.
Versehen v. (ein V. machen). misi; misi wan sani; meki wan abuisi; ich habe mich v., (falsch gesehen) mi hai misi; mi no si boen einen womit v. loekoe (od. bezorgoe) dati gi hem sich mit etw. loekoe wansani gi hem srefi ich versehe mich zu euch mi hoopoe vo oenoe ehe ich mich's versah bifo mi ben denki zuvor v., (vorauswissen) sabi na fesi.
Versenden seni dasani go.
Versengen bron na faja.
Versenken soengoe; meki a soengoe.
Versetzen potti hem na wan tra plesi einem e. Schlag gi hem wan klap es versetzt mir den Athem a tapo mi bro etw. (um Geld) v. potti dati na panti; gi vo (od. na) panti.
Versichern laki gi hem; gi hem da verzèkering [h.]; verzèkre hem [h.].
Versicherung verzèkering.
Versiegeln zegel; potti wan zegel na tapo; tapo nanga lak; marki nanga lak; lak. gi hem da zegel-marki versiegelt werden kisi da zegel-marki.
Versiegen kom dre.
Versilbern tapo nanga silver.
Versinken soengoe; soengoe krin krin. kom na wan dipi prakseri.
Versöhnen verzòen [h.]. verzòen wan soema nanga Gado sich mit seinem Bruder verzòen hem srefi nanga hem brara sie haben sich versöhnt dem kom boen baka nanga makandra wir — mi nanga hem meki mati baka.
Versöhner verzoener [h.].
Versöhn-opfer verzòen-offer. da bigi verzòendei.
Versöhnung verzoening [h.].
Versorgen, jem. zorgoe vo hem; bezorgoe hem; loekoe hem; manteneri hem.
Versorger zórgoeman.
Versparen spare. libi dati tee tamara.
Verspäten, Verspätigen, sich lasi tem; lasi hem tem; kom laati toemoesi.
Verspeien e. —. spiti na hem tapo; spiti na hem fesi.
Verspeisen njam.
Versperren tapo. tapo pasi gi hem der Weg ist versperrt pasi tapo.
Verspielen lasi.
Verspotten e. —. spotoe hem; holi hem vo spot; dreigi hem; lafoe hem; koksi hem [a.].
Verspottung spot; spotoe.
Versprechen s. pramisi; belovoe.
Versprechen v. pramisi; belovoe. pramisi na fesi viel v. pramisi foeloe sich v. (zu heirathen) pramisi makandra sich (im Reden) v., - ich habe mich versprochen mi misi mofo; mi mofo misi.
Verspreiten panja; kom panja.
Verspritzen spater trowei.
Verspüren kom fili; kom onder-finni.
Verstand verstánd; koni; zin. a no de nanga hem reti verstánd; a no de boen na (od. na hem) hede; a lasi wan zin er hat den V. verloren a lasi hem zin zu V. kommen kom na hem verstánd; kisi verstánd e. zu V. bringen potti hem na hem verstánd er hat keinen V. davon a no sabi noti vo dati das geht über meinen V. dasani pasá mi verstánd; dati dangra mi der V. der Verständigen da koni vo dem kóniman.
Verständig koni; verstándiki [h.]. kisi koni; kisi verstánd der Verständige koni-man; wan verstándiki soema.
Verständigen, sich mit einander potti mofo makandra; kom akorderi nanga makandra; korderi taki; meki wan skeki nanga makandra.
Verständniß, einem das V. öffnen potti hem na hem verstánd. na ini da reti sabi oen no moese tron leki pikìen.
Verstärken meki a kom moro tranga; tranga.
Verstatten gi pasi; gi permisi; permiteri.
Verstauben kisi stof.
Verstaubt lai (od. tapo) nanga stof.
Verstauchen verzweki. verzweki hem han.
Versteck kibri-plesi.
Verstecken kibri. go kibri sich versteckt halten sidóm kibri.
Verstehen jeri; verstaà; begreipi; kom sabi; kisi krin; sabi. mi no jeri bakra (während wir zu den Negern sagen würden mi no sabi ningre-tongo ich verstehe nicht, was du sagst mi no kan jeri (od. mi no kan verstaà), san joe taki etw. nicht recht v. (auffassen) no jeri da taki boen eine Arbeit nicht recht v. no sabi da wroko boen der Mann versteht sein Werk da soema sabi hem wroko er versteht sich auf's Steuern a sabi vo tiri boto die Sache geht über meinen Horizont, ich kann sie nicht v. da tori dangra mi, mi no kan kisi hem krin einem etw. zu v. geben pingi hem vo dati; pingi taki gi hem.
Versteigern, öffentlich seli na vandisi.
Versteigerung, öffentliche vandisi.
Versteinern tron stoon.
Verstellen, sich, in - teki da fasi, sori leki -, verandre hem srefi, sori leki -. doe so, leki —.
Versteuern pai kostoe vo dasani.
Verstocken koekòe sich v. meki hem hatti tranga.
Verstockt wa [sic] tranga-hatti soema.
Verstockung tranga hatti; tranga-hatti-fasi.
Verstohlen kibri-fasi; na kibri-fasi; na ondro ondro; safri safri.
Verstopfen tapo. tapo da horo.
Verstopft, Verstopft sein verstopoe [h.]; habi aftitòe.
Verstopfung afitòe.
Verstorben dede; Gado-blesi. mi Gado-blesi man; mi zàliki man der Verstorbene dede-soema die Verstorbenen dem dede-wan.
Verstoß abuisi, aboisi; foutoe. meki wan abuisi; misi.
Verstoßen jagi; potti na doro; verstootoe [h.]. a jagi hem wefi der Herr wird sein Volk nicht v. Masra no sa verstootoe hem piple.
Verstrecken, einem Geld leni hem moni; leni moni gi hem. langa.
Verstreichen v.a. tapo nanga stókfervi. fervi
v.n. pasá; die rechte Zeit ist bereits verstrichen da reti joeroe pasá kabá.
Verstreuen panja; panja trowei.
Verstricken e. —. seti trapoe gi hem; kori hem. broejá hem srefi.
Verstümmeln e. —. kapoe hem; meki a kisi wan mankeri.
Verstummen tron stom. hem mofo go na godo.
Versuch proberi.
Versuchen tesi; proberi; soekoe einen tesi hem; seti trapoe gi hem ein Messer proberi da nefi e. Speise tesi da njanjám er versuchte, ihn zu fangen a soekoe vo kisi hem er versuchte zu stehen a proberi vo tanapoe Satan versuchte ihn didiebri tesi hem (od. seti trapoe gi hem).
Versucher tèsiman.
Versuchung tesi. no meki wi kom na ini tesi es hat mich eine V. betroffen wan tesi miti mi.
Versudeln morsoe.
Versühnen Lihatlah: Versöhnen.
Versündigen, sich doe ogri; doe zondoe; doe pikado. doe hem ogri; foutoe hem; doe zondoe na hem ich habe mich an meinem Gott versündigt mi foutoe mi Gado.
Versüßen meki a kom switi; switi hem.
Vertändeln, seine Zeit lasi hem tem nanga pre.
Vertaulich sie sind nicht v. mit einander. dem no de nai jesi nanga makandra. dem liegi (od. riegi) makandra; dem de kankan; dem de familiari makandra ein vertrauter Mann wan vertròuw soema der Vertraute kompe; mati.
Vertauschen kenki. kenki hem vo —.
Vertheidigen, sich helpi hem srefi. feti tegen hem.
Vertheilen platìe. platìe klosi gi dem in Klassen platìe na lo; platìe lo lo.
Vertheuern meki a kom diri.
Verthun kabá; vermorsoe.
Vertiefen, tiefer machen meki a kom moro dipi; dipi hem.
Vertieft sein, in Gedanken de nanga dipi prakseri.
Vertiefung loo plesi; dipi plesi; horo-plesi; laage plesi.
Vertilgen pori en poeloe; poeloe; pori; figi en poeloe; kraboe poeloe. poeloe hem na grontapo du hast seinen Namen vertilgt joe kraboe poeloe hem nem.
Vertrag kontraki. meki wan kontraki.
Vertragen, sich verdrage sie können sich nicht vertragen dem no kan verdrage makandra; doro dem de na trobi sie v. sich gut dem de boen nanga makandra; dem akorderi (od. korderi) boen nanga makandra.
Vertrauen s. vertroùw; betroùw. na Gado wawán mi potti ala mi vertroùw.
Vertrauen v. vertroùw; betroùw; potti hem vertroùw na; potti betroùw na. poeloe hem hatti gi hem.
Vertreiben e. —. jagi hem gowei; jagi hem komoto; jagi hem.
Vertreten tan borgoe vo hem; tan na fesi vo hem Eines Sache plyti hem zaak e. fürbittend begi vo (od. gi) hem einem den Weg tapo pasi gi hem ich habe mir den Fuß v. mi verzweki mi foetoe; wan tetèi loesoe na mi foetoe.
Vertreter borgoe (bei Gott) voorspraak [h.].
Vertrocknen kom dre; kom dede.
Vertuschen kibri dasani; tapo dasani.
Verübeln teki mandi na dati; teki dati vo ogri; teki dati vo wan afrontoe.
Verüben doe. doe wan sjem-wroko.
Veruneinigen, sich kisi trobi nanga makandra; kom na trobi.
Verunglimpfen e. —. gi hem afrontoe; potti ogri nem na hem tapo; gi hem wan ogri nem; pori hem nem.
Verunglücken lasi; pori; no komopo boen. wan ogri (od. óngeluk) miti hem das Schiff ist v. da sipi lasi die Arbeit ist v. da wroko no komopo boen es ist v. a no kom boen.
Verunreinigen doti; morsoe; meki a kom doti. dati meki soema kom takroe.
Verunstalten meki a kom takroe; pori hem wenn du dir die Nase abschneidest, verunstaltest du dein Gesicht, - (Sprichwort) efi joe koti joe noso; joe pori joe fesi.
Verursachen gi; meki. a gi mi koorsoe es hat einen Streit v. a meki wan trobi hopo.
Verurtheilen e. —. vónisi hem. vónisi hem vo dede zu einer Geldstraße boetoe hem.
Vervielfältigen meki a kom foeloe.
Vervollkommen verbetre. verbetre; kom moro mooi (od. bigi).
Verwachsen sein habi hei baka; habi avòen.
Verwahren holi kibri dasani; kibri dasani sich gegen den Regen kibri arèen.
Verwahrlosen no loekoe hem boen; no ke vo hem; verwàarlooze hem [h.] ein verwahrlostes Kind wan verwàarlooze pikìen.
Verwahrung teki kibri hem.
Verwaisen lasi hem tatà (od. mamà); tron wèes-pikìen [h.]. sondro mamà; sondro tatà.
Verwalten loekoe. loekoe da pranasi.
Verwalter driktoro (dikketoro).
Verwandeln meki a tron sich tron; kom tron verwandelt werden tron das Wasser hat sich in Blut verwandelt da watra tron boedoe er verwandelte das Wasser in Blut a meki da watra tron broedoe.
Verwandt, Verwandte, Verwandschaft famili; broedoe. a no de vo mi famili der Herr heirathet eine seiner V. da Masra go trouw nanga wan famili vo hem es ist noch ein näherer Verwandter vorhanden wan tra moro klósibei famili de jete mein Blutsverwandter mi broedoe; mi piesi meti.
Verwarnen, Verwarnung v. und s. waàrskouwe.
Verwechseln, einen mit kenki hem nanga; teki hem vo -.
Verwechselung abuisi, aboisi.
Verwehen wai. arèen wai kabá.
Verwehren tapo pasi gi hem; tapo hem vo dati; beletti (od. hindre) hem dati (od. vo doe dati); weigre hem dati; verbiede hem dasani.
Verweichlicht njenoe. wan njenjoe pikìen.
Verweigern weigre hem dati.
Verweilen tan. mi sa tan pikìn so jete verweile ein wenig tan sa langa!
Verweis verwyti. a gi hem wan verwyti; a poeloe hai gi kem [sic].
Verweisen verwyti hem dati e. (von einem Ort) ban hem.
Verwelken kom flauw; kom dre. flauw; dre.
Verwenden gebruiki hem vo sich für jem. potti mofo gi hem; potti wan boen mofo gi hem; begi gi (od. vo) hem.
Verwerfen trowei; verstootoe. dem sa trowei hem, taki, a no waarti den Stein, den die Bauleute verworfen haben da stoon, disi dem basi ben trowei.
Verwesen latin; verrotoe.
Verwichen adj. tra; di pasá; di pasá de. tra jari; tra jari, di pasá de; da jari, di pasá de v. Woche da wieki, di pasá; tra wieki.
Verwickeln, sich vromloe. da tetèi vromloe, loesoe hem sich in etw. kom na broejá er hat sich so verwickelt, daß er nicht mehr herauskommen kann a kom broejá, so tee a no kan loesoe moro.
Verwildern kom wildri. wan broko djari.
Verwilligen pramisi. a pramisi hem wan sren wan dei.
Verwinden vergiti. mi no kan vergiti dati.
Verwirren trobi; dangra. no trobi dem konsiensi das verwirrt mich dasani dangra mi (Zwirn v.) vromloe e. Sache meki a kom na broejá alles durcheinander v. tjaká tjaká.
Verwirrt, Verworren broejá. vromloe (dem Verstande nach) lau.
Verwirrung broejá; broejá broejá; broejá-fasi. kom broejá; kom na broejá broejá (vom Zwirn etc.) kom vromloe e. in V. setzen, (verblüfft machen) dangra hem.
Verwischen figi poeloe; figi.
Verwunden e. —. meki a kisi wan mankeri; broko hem skin.
Verwundern, sich über verwondroe vo.
Verwunderung meki a kom verwondroe.
Verwünschen e. —. flokoe [sic] hem.
Verwüsten pori; broko pori. pori da heeli kondre.
Verwüster pori-man.
Verwüstung pori. da takroe pori.
Verzagen wan lasi-hatti soema.
Verzagtheit lasi-hatti fasi; doe hem wansani.
Verzärtelt njenjoe. wan njenjoe-pikìen.
Verzaubern e. —. tofroe hem; doe hem wansani.
Verzäunen potti trariki rontoe.
Verzäunung heini. pen.
Verzehnten gi tin procenti; gi procenti.
Verzehren njam. njam hem goedoe er verzehrt, was ich im Schweiße meines Angesichts erworben habe a njam mi sweti wie ein verzehrend Feuer leki wan faja de njam ala-sani.
Verzeichnen skrifi; potti na wan lyst.
Verzeichniß lyst.
Verzeihen gi pardòn; gi dasnoti; pardòn; pardonèri. dasnoti! verzeihen Sie! mi haksi Masra pardón!
Verzeihung pardòn; dasnoti. begi hem pardòn.
Verzicht leisten bedanke.
Verziehen drai; fika. drai langa verziehe noch ein wenig tan pikìnso jete; tan so langa! er verziehet zu kommen a no de kom so hesi ein Kind v. no kweki hem boen; pori hem e. verzogenes Kind wan njenjoe pikien.
Verzieren meki a kom mooi; meki hem mooi.
Verzinsen gi procenti; gi íntres.
Verzögern drai.
Verzollen gi koste vo dasani.
Verzug sondro vo drai; wantem wantem.
Verzweifeln lasi hatti krin krin.
Vetter oom, oomoe; brara; famili.
Vexiren e. —. tergi hem; spyti; trobi; moferi hem.
Vieh dem meti pl. kweki eine Plantage, auf welcher Viehzucht betrieben wird wan kweki-pranasi.
Viel foeloe. foeloe soema mit vieler Geduld nanga foeloe pasiensi sehr v. toemoesi foeloe; toemoesi ziemlich v. nofo viele andre mehr, noch v. andere nofo trawan moro so viel, so viele so meni so v. ich weiß so meni leki mi sabi; so leki fa mi sabi das will so v. sagen, als dati taki (od. wani taki) so meni, leki — so viele Menschen, als so meni soema, leki —.
Vielerlei nofo sani.
Vielfach, auf vielfache Weise na so meni (od. foeloe) difrenti fasi.
Vielleicht somtem.
Vielmals nofo-tron; foeloe tron; someni-tron.
Vielmehr kontrari.
Vielweniger kom taki.
Vier fo. fo-hoekoe -eckig, -kantig fo-kanti; kweri vierkantiges Holz fo-kanti hoedoe; kweri hoedoe -fach, -fältig fo-doblo; na fo -füßig fo-foetoe -hundert fo-hondro -mal fo-tron.
Vierte di vo fo; disi meki fo. dri nanga hafoe.
Viertel kwart. kwart-pond.
Vierzehn tin-na-fo. toe wieki.
Vierzig fo-ten-tin.
Violine finjolo. pre finjolo.
Visiren marki; teki marki.
Visite visiti. meki (od. gi) visiti sie hat nicht gern Visiten a no lobbi visiti.
Visitiren visiteri (frinsteri); ondersoekoe.
Vogel fouwloe. pikìn fouwloe Hausvögel hoso-fouwloe Waldvögel boesi-fouwloe V. fangen kisi fouwloe V. stellen seti trapoe gi fouwloe Vogel-bauer kooi -dreck, (auch eine Schmarotzerpflanze) fouwloe-kakà -falle trapoe; kra-fanga, krafanna; abiti; knip-kooi, knep-kooi -federn fouwloe-wiwiri -nest nesi.
Vogt voogtoe.
Volk piple; nàsi; kondre. hem piple die Indianer sind ein gutes V. Ingi da wan boen kondre viel Volks foeloe soema.
Voll foeloe. batra foeloe kabá voll Wassers foeloe nanga watra wenn's Maaß voll ist, läuft's über bali foeloe, a ron abra voll sein, voll machen, anfüllen mit foeloe nanga weß das Herz v. ist, deß geht der Mund über sani, disi de foeloe joe hatti, dati de na joe mofo; sani de foeloe hatti, dati doro tee na mofo ganz v., spundvoll, übervoll, vollgepfropft kankan heut war die Kirche gepfropft voll tidèi kerki lai nanga soema kankan eine v. Aehre wan grofoe sisibi e. v. Woche wan heli wieki der Mond ist v. moen foeloe aus vollem Halse schreien bari tranga.
Vollauf nofo; bogo bogo. a habi ala-sani nofo.
Vollbringen klari; doro; kabá. a kabá! (besser wäre vielleicht: a klari! oder auch a doro!).
Vollenden klari; doro; kabá. mi klari da wroko; mi doro da wroko vollendet sein, werden kisi hem marki die Rede war noch nicht vollendet — da taki no kisi hem marki jete —.
Völlerei goeli-fasi; droengoe-fasi; dringi-fasi.
Vollführen klari; doro; kabá.
Völlig heeli. adv. doro doro; krin krin; boen boen. mi loesoe nanga hem krin krin.
Vollkommen boen doro doro. adv. doro doro; ein v. Glaube wan reti bribi kein Mensch ist v. no wan soema de boen doro doro einen oder etw. v. machen meki a kom boen doro doro.
Vollmacht prokuràsi (prokrasi); magti. gi hem prokuràsi; gi hem magti; magti hem.
Vollmond foele-moen [sic].
Vollständig heeli. adv. doro doro; krin krin.
Vomiren pio; òfer, ofroe.
Vomitiv vomtivi; dresi vo pio.
Von vo. wan vo dem bei den Zeitwörtern, die eine Richtung anzeigen na: vom Berge herabkommen komopo na bergi auch nanga: von einander scheiden platìe nanga makandra voll von süßem Wein foeloe nanga switi wien von - an sinsi vo; tee sinsi vo von meiner Kindheit an sinsi vo mi pikìen-tem.
Vonnöthen vanòodoe. a de vanoodoe ich habe es v. mi habi hem vanoodoe.
Vor bifó; bifósi; pasá (Raum) na fesi; na mofo er war vor mir, (Zeit) a ben de bifó mi (Raum) a ben de na mi fesi vor Tages-anbruch bifó moesoe-dei vor vier Tagen fo dei pasá heut vor zehn Jahren tidèi a meki tin jari; tidèi tin jari vor den Leuten na soema fesi gehe vor mir waka na mi fesi hebe das Messer auf, das vor dir liegt hopo da nefi, disi lidóm na joe fesi vor der Thüre na mofo doro v. Hunger sterben dede nanga (od. vo) hangri sich vor einem verbergen kibri gi (od. vo) hem sich vor jemand fürchten frede vo hem; frede hem sich ekeln vor habi wan viste vo vor allen Dingen voorál; voornàmiki; voornàmoekoe vor Alters na ouroe tem.
Voran na fesi. waka na fesi.
Voraus na fesi. pai na fesi -gehen waka na fesi -laufen ron go na fesi -sagen taki na fesi -sehen si na fesi -senden seni go no fesi -versprechen pramisi na fesi -wissen sabi na fesi.
Vorbedacht prakseri. nanga prakseri; nanga boen prakseri.
Vorbei pasá, psá. pasá sie kommen beim Hause vorbei dem de pasá da hoso es werden Fische v. getragen, (es kommen Fische v.) fisi de pasá.
Vorbereiten meki klari. meki hem srefi klari.
Vorbereitung vòorbereide-kerki.
Vorbescheiden dágvaarde [h.]; citeri [h.].
Vorbild exemple; printje; modél (modèri); patròn; vòorbeeld [h.]. Kristus libi wan exemple gi wi.
Vorbinden tai na fesi; tai.
Vorbringen tjari kom na fesi; tjari kom. dem tjari wan klage kom.
Vordem na fosi-dem; na ouroe-tem.
Vorder- fesi-. fesi-foetoe -grund fesi-sei im V. na fesi-sei -haus, -gebände, das vordere Haus fesi-hoso; da hoso na fesi-sei -keule fesi-boutoe -seite, die vordere Seite fesi-sei -thüre, die vordere Thüre fesi-doro -viertel fesi-boutoe -zahn fesi-tifi.
Vordringen, bis nach - doro tee na -.
Voreilig toemoesi hesi; toemoesi haste. graboe taki.
Voreltern avòo; gran-avòo.
Vorempfinden habi wan fili na fesi.
Vorenthalten mombi; no wani gi; weigre; kibri. Abraham no ben mombi Gado da wan pikìen vo hem er will mir das Geld v. a no wani gi mi da moni einem e. Sache, (sie verschweigen) kibri da tori gi hem.
Vorerst fosi.
Vorerwählen verkiesi na fesi.
Vorerwähnen taki na fesi.
Vorfahren gran-avòo; dem fosi tatà vo wi.
Vorfall tori; wan tori, di pasá.
Vorfallen pasá; kom pasá. wan sani kom pasá was ist v.? san pasá?.
Vorfinden finni; miti. da so mi miti.
Vorfordern e. —. kali hem kom. dágvoorde hem; citeri hem.
Vorgänger fèsiman.
Vorgeben doe so leki. a doe so leki a kom weri.
Vorgebirge hoekoe. koti (od. drai) da hoekoe.
Vorgehen, voraus, voran go (od. waka) na fesi. pasá was ist hier vorgegangen? san pasá dia? das Alter geht vor dem ouroe soema moe kom na fesi.
Vorgesehn! Loekoe boen!; pasóp, pasopoe!; vòorzigti!
Vorgesetzte hédeman; gránsoema.
Vorgestern tra-ísredei.
Vorhaben s. u. v. prakseri; wani.
Vorhalten potti dasani na hem fesi auf unerwartete oder verletzende Weise gi hem wan klap sondro han.
Vorhanden sein de; libi abra. a de jete Einer ist noch v. wan libi abra jete.
Vorhang gardy`n. da gardy`n na ini temple.
Vorhängen hanga.
Vorhängeschloß hanga-sloto.
Vorhaupt fesi-hede.
Vorhaus vòorhuizi.
Vorher fósi; bifosi; fositem; na fesi. taki na fesi so wie ich vorher sagte so leki mi ben taki na fesi vorher wissen sabi na fesi kurz vorher wan sjatoe tem pasá; di djonsno de; djonsno, djoesnoe.
Vorhin na fesi; di djonsno de.
Vorhof plasi. gadrì die Vorhöfe des Herrn dem gadrì vo Masra.
Vorig tra; baka —; di pasá; di pasá de; fosi. tra leisi; da baka-tron; da baka-leisi vorigen Sonntag tra zondei; zondei di pasá de im vorigen Monat da moen disi dede; tra moen; da moen di pasá voriges Jahr tra jari sein voriges Haus da fosi hoso vo hem.
Vorkehrungen treffen meki ala-sani klari.
Vorkommen kom na fesi einem kom na hem fesi; winni hem (mit dem Boote) fom hem (geschehen) pasá es kam mir vor, als ob — a ben tan na mi, leki —; a sori na mi, leki —.
Vorladen, Vorladung v. und s. dág-vaarde [h.]; citeri [h.].
Vorlängst granwei; fosi-tem.
Vorlassen meki a pasá; gi hem pasi laß den Herrn v. meki Masra pasá; gi Bakra pasi (vor sich lassen), der Gouverneur hat ihn vorgelassen Granman gi hem pasi vo kom na hem.
Vorlauf voorloop [h.].
Vorlaufen ron go na fesi. waka na fesi.
Vorläufer fesi-man.
Vorlaut da boi tongo waka toemoesi hesi.
Vorlegen potti dasani na hem fesi (präsentiren) presenteri dasani gi hem (<od.> pr. hem dasani).
Vorlegen, einem lesi gi hem.
Vorlegeschloß hanga-sloto.
Vorletzt tra tra. tra tra wieki.
Vorleuchten sori faja; letti. sori Masra faja!; sori faja!; teki kándera letti Masra!
Vorlieb nehmen tevrede. Masra moe tevrede.
Vorliebe zwaka; lobbi. da Missi habi wan zaka vo da pikìen.
Vorlügen taki lei-sani gi hem; lei na hem fesi.
Vormals fosi-tem; na ouroe-tem.
Vormann fesi-man; hede-man.
Vormittag mámantem; bifo dína-tem. na mámantem; mámantem.
Vormitternacht bifó mindri-neti.
Vormund voogtoe.
Vormundschaftsgericht wees-kamer.
Vorn na fesi; na fesi-sei.
Vorname doopoe-nem.
Vornehm grani; gran-. da soema grani vo troe ein v. Mann wan grán-Masra e. v. Frau wan grán-Missi die Vornehmen dem grán-soema v. thun doe bigi; gendri.
Vornehmen s. wani; gedagti; besluiti [h.]. hem wani moe go doro.
Vornehmen, sich pramisi na ini hem hatti; pramisi; membre vo doe; besluiti [h.].
Vornehmlich voornàmiki, voornàmoekoe; voornàmentlyk [h.]; voorál.
Vorräthe, an Eßwaaren provìsi. makzìen -kammer botri -schrank kási.
Vorrede fesi-taki.
Vorrichten meki klari.
Vorrücken troesoe na fesi; drifi na fesi. v.n. go na fesi; avanceri; drifi na fesi; einem etw. potti dasani na hem fesi; teki dati fom gi hem plötzlich, auf beleidigende Weise gi hem wan klap sondro han.
Vorrufen e. —. kali hem kom na fesi.
Vorsaal voorhuizi; mindri-hoso.
Vorsagen taki na fesi. mi sa taki na fesi, oen moe taki na mi baka.
Vorsänger, Vorsängerin trokìman (geistlicher) voorzanger [h.]; singi-meester [h.]; da soema , disi hopo da singi.
Vorsatz wani; gedagti; membre, memre; pramisi. drai hem gedagti.
Vorsätzlich expressi; vo (od. nanga) expressi; nanga wani (od. prakseri).
Vorschack tesi na fesi; fili na fesi.
Vorschein kom na fesi; kom na krin zum V. bringen tjari dasani kom na fesi (od. na krin); poeloe hem na doro.
Vorschicken e. —. seni hem go na fesi.
Vorschieben poesoe (od. troesoe) na fesi; drifi na fesi.
Vorschießen, einem Geld leni hem moni.
Vorschlag haksi.
Vorschlagen haksi. a haksi hem vo go nanga hem na N..
Vorschneiden koti meti; transeri.
Vorschnell toemoesi hesi; toemoesi haste; faja toemoesi.
Vorschreiben gi ordre; potti; taki alles, was das Gesetz vorschreibt ala-sani, disi da wet potti (od. taki).
Vorschrift ordre. patròn.
Vorschub leisten, einem helpi hem; tanapoe gi hem; doe moeiti gi hem.
Vorschuh voksoe.
Vorschuhen potti voksoe; voksoe; potti wan njoe foetoe.
Vorsingen troki da singi (von geistlichen) hopo da singi einem v. singi gi hem.
Vorsitz de héde-man; de presidenti.
Vorsitzer hédeman; presidenti.
Vorsorge treffen für zorgoe vo.
Vorspielen pre muziki gi hem.
Vorsprechen, bei jem. loekoe hem. soetoe hede na ini.
Vorspringen djompo na fesi; ron go na fesi (von einem Balken etc.) komopo na fesi.
Vorsprung, den V. haben da na fesi. fesi hem; winni hem; fom hem (vom Rum) vòorloop [h.].
Vorstadt kombé; sabana-sei. na kombé; na sabana-sei.
Vorstehen, einem Amte, Werke habi vo loekoe da wroko. tiri hem hoso boen.
Vorsteher hédeman; fèsiman.
Vorstellen potti dasani na hem fesi jem. einem presenteri hem na (od. gi) Masra N. sich v. membre; denki.
Vorstellungen membre, membre [sic]; gedagti.
Vortanzen tjobo.
Vortänzer, Vortänzerin tjóbo-man.
Vortheil boen; best; vòordeel [h.]. koni zu deinem eigenen V. vo joe eigen boen; vo joe eigen best hede ich will dir einen V. zeigen mi sa leri joe wan koni alle Vortheile gelten hede krebi, a helpi sesèi.
Vorthun, sich de na fesi; de basi; hopo hem srefi; sori hem srefi.
Vortrag a de wan boen tákiman.
Vortrefflich toemoesi boen.
Vortreten kom na fesi.
Vorüber pasá; kabá. pasá möchte das Unglück vor mir v. gehen! meki da ogri moe pasá mi! als die Schlacht v. war di da feti pasá (od. kabá).
Vorurtheil, ein V. gegen jem. haben habi wansani tegen hem. kili hem soso.
Vorwand potti dasani na fesi; helpi hem srefi nanga dati.
Vorwärts na fesi. joe no kom na fesi, kweti kweti ich kann weder vor- noch rückwärts mi no ha fesi, mi no ha baka.
Vorweinen, einem kre hem nootoe gi hem.
Vorweisen sori. tjari wan bewysi kom.
Vorwenden potti dasani na fesi.
Vorwerfen trowei gi sein Kind dem Moloch trowei hem pikìen gi Molok einem etw. (vorrücken) potti dasani na hem fesi; verwyti hem vo dati; teki dati fom gi hem sie haben einander nichts v. patoe verwyti ketre, kabá ala toe na da srefi faja dem de go; peti-watra habi hem doti, arèen-watra habi vo hem toe; arata habi hem ogri, bakjàu habi tem tingi.
Vorwerk buiten [h.].
Vorwissen sabi. nanga hem wefi sabi ohne V. seines Vaters sondro hem tatà sabi.
Vorwitz bemoeje-fasi.
Vorwurf verwyti.
Vorzählen, einem teli na hem fesi.
Vorzeichen fesi-marki.
Vorzeichnen marki.
Vorzeigen sori.
Vorzeit oúroetem.
Vorzeiten na ouroe-tem.
Vorzeitig, vor der Zeit bifó hem tem; bifó da reti tem kisi.
Vorziehen, etwas lobbi dasani moro leki -, verkiesi.
Vorzug lobbi hem moro leki — dies hat den V. vor jenem disi wasi dati.
Vorzüglich toemoesi boen. toemoesi mooi.
Copyright © 2003